1 Part of speech, core meaning, sentence position, and example sentences
- Part of speech
- Sentence-position rule
A conjugated minyo form usually heads the predicate and any clitic actor-pronoun follows it: Mo-minyo ko sunod tuig. – I will get married next year. - Example sentences
2 Verb derivations of minyo
Form | Voice & aspect | Typical translation | Sample sentence |
---|---|---|---|
mag-minyo | Actor focus, habitual / future | “will be marrying; usually marry” | Mag-minyo sila kung andam na ang balay. – They’ll marry once the house is ready. |
mo-minyo | Actor focus, non-past / imperative | “will marry; marry!” | Mo-minyo ta karong tuig, ha. – Let’s get married this year, okay. |
nag-minyo | Actor focus, progressive / recent past | “is / was marrying” | Nag-minyo siya pag-abot nato. – She was in the middle of the wedding when we arrived. |
ni-minyo / mi-minyo | Actor focus, completed past | “married / got married” | Ni-minyo ko sa 2015. – I got married in 2015. |
gi-minyo | Patient focus, completed past | “was married off (by …)” | Gi-minyo sa datu ang prinsesa sa kasosyo. – The princess was married off by the chieftain to a suitor. |
minyo-on (-on) | Patient focus, future / imperative | “to be married / marry it” | Minyo-on nila ang ilang relasyon sa sunod bulan. – They will formalize their relationship next month. |
minyo-han (-an) | Beneficiary / locative focus | “to marry someone to / marry at” | Minyohi siya sa inyong parokya. – Marry her at your parish. |
3 Common phrases
- minyo sa papel — legally married
- mag-minyo og dili pa andam — marry before being ready
- gi-minyo sa civil — married in a civil ceremony
- minyo-on nga tuyo — intent to marry
- minyo-han sa simbahan — church wedding venue
4 Detailed usage notes
- Actor-focus forms (mo-, nag-, ni-) emphasize the person who is (or was) getting married.
- Patient focus (gi-minyo, minyo-on) highlights the person being married off or the union itself.
- Beneficiary / locative focus (minyo-han, minyohi) stresses the beneficiary or place of the marriage.
- Adjective sense — As an adjective, minyo simply means “married”: minyo na ko – “I’m already married.”
- Cultural note — In Cebuano culture, gi-minyo may imply parental arrangement or officiation.
5 Common mistakes & things to watch out for
Mistake | Issue | Correct form |
---|---|---|
Mo-minyo ako ug sunod tuig. | Actor clitic must directly follow the verb. | Mo-minyo ko sunod tuig. |
Gi-minyo ko siya gahapon. | With gi-, actor must be genitive (ni / sa). | Gi-minyo ni ko siya gahapon. |
Minyo-on ta siya! | Beneficiary/locative command needs minyohi. | Minyohi siya! |
6 Short everyday conversations
- A: Kanus-a mo mo-minyo? — When will you two get married?
B: Mo-minyo mi inig Desyembre. — We’ll marry in December. - A: Nag-minyo ba sila sa beach? — Are they having a beach wedding?
B: Oo, romantiko kaayo daw. — Yes, they say it’s very romantic. - A: Minyohi ko palihog og pari nga kaila nimo. — Please have a priest you know marry us.
B: Sige, kontakon nako siya karon. — Sure, I’ll contact him now. - A: Nganong ni-minyo ka dayon? — Why did you marry so quickly?
B: Gusto namo magsugod og pamilya. — We wanted to start a family. - A: Mag-minyo pa ba ka bisan layo imong uyab? — Will you still marry although your partner is far away?
B: Oo, long-distance man pero lig-on ang among gugma. — Yes, it’s long-distance but our love is strong.