CEBUANO LESSON 33 How to Invite Someone to Hang Out in Cebuano

Want to learn how to invite a friend to hang out in Cebuano?
In this lesson, you’ll discover useful everyday expressions for asking someone to join you, making plans, and deciding what to do together.

👉 What you’ll learn in this video:

  • How to ask “Are you free now?” in Cebuano
  • Simple ways to say “Do you want to go with me?”
  • Vocabulary for making plans (mall, afternoon, buy, call, etc.)
  • A fun dialogue you can practice with friends

Whether you’re learning Cebuano for travel, friendship, or daily conversation, this video gives you real-life phrases you can use right away.

VOCABULARY

Directions: Listen and repeat after your teacher.

Ron / Karon

Meaning

  • Now / right now / today
  • Ron is a shortened or casual form of karon.

Part of Speech

  • Adverb (time expression)

Situations Where It’s Used

  • Talking about the present moment (“now”).
  • Indicating the current day or current time.
  • Karon is used in both spoken and written Cebuano.
  • Ron is mostly used in casual spoken Cebuano, often combined in expressions like karon ron” (right now, at this very moment).

Example Sentences

  1. Karon magsugod ang klase.
    → “The class starts now.”
  2. Wala siya dinhi ron.
    → “He is not here now.”
  3. Unsa imong buhaton karon?
    → “What are you doing now?”
  4. Karon ra ko nakaabot.
    → “I just arrived now.”

Mokuyog

Meaning

  • Will go along with / will accompany / will join

Part of Speech

  • Verb (future / intention form, from root word kuyog = accompany, go together)

Situations Where It’s Used

  • When expressing willingness or intention to go with someone.
  • Used in invitations, daily travel, or social situations.
  • Polite and common when responding to “Do you want to come with us?”

Example Sentences

  1. Mokuyog ko nimo paingon sa merkado.
    → “I will go with you to the market.”
  2. Dili siya mokuyog ugma kay naay trabaho.
    → “He won’t join tomorrow because he has work.”
  3. Kinsa ang mokuyog sa among lakaw karon?
    → “Who will accompany us on our trip today?”
  4. Kung gusto nimo, mokuyog ko sa imong plano.
    → “If you want, I’ll go along with your plan.”

Manglaag

Meaning

  • To go out for leisure / to hang out / to stroll / to go on an outing

Part of Speech

  • Verb (future / habitual aspect, with prefix mang- indicating activity done for leisure or repeatedly)

Situations Where It’s Used

  • Talking about going out with friends or family for fun (not for work).
  • Common in casual conversations among young people or friends.
  • Implies relaxation, enjoyment, or a trip without a serious purpose.

Example Sentences

  1. Manglaag ta sa mall ugma.
    → “Let’s hang out at the mall tomorrow.”
  2. Ganahan sila manglaag matag weekend.
    → “They like to go out every weekend.”
  3. Asa ta manglaag karong hapon?
    → “Where shall we go for fun this afternoon?”
  4. Dili ko makamanglaag kay daghan kog buhaton.
    → “I can’t go out (for leisure) because I have a lot to do.”

Moadto

Meaning

  • Will go / going to (a place)

Part of Speech

  • Verb (future / intention form, from root word adto = to go)

Situations Where It’s Used

  • When expressing intention or plan to go somewhere.
  • Very common in daily speech when talking about destinations.
  • Often paired with time expressions (karon, ugma, unya) or place names.

Example Sentences

  1. Moadto ko sa merkado ugma buntag.
    → “I will go to the market tomorrow morning.”
  2. Asa ka moadto karon?
    → “Where are you going now?”
  3. Moadto sila sa Cebu para sa kasal.
    → “They will go to Cebu for the wedding.”
  4. Kung dili ka moadto, dili pud ko.
    → “If you won’t go, I won’t either.”

Ra

Meaning

  • Only / just
  • Merely / nothing more

Part of Speech

  • Adverb / Particle

Situations Where It’s Used

  • To limit or emphasize that something is only or just what is mentioned.
  • Very common in everyday Cebuano to make speech more natural.
  • Can make a sentence sound lighter or less demanding.

Example Sentences

  1. Usa ra ka libro ang akong gipalit.
    → “I only bought one book.”
  2. Tubig ra ang iyang gikaon ug gipangayo.
    → “He just asked for water.”
  3. Diri ra ko maghulat.
    → “I’ll just wait here.”
  4. Sugdi ra ug basa, masabtan ra nimo.
    → “Just start reading, you’ll understand it.”

Paliton

Meaning

  • Will buy / to be bought

Part of Speech

  • Verb (future / intention, or passive form, from root palit = buy)

Situations Where It’s Used

  • Talking about buying something in the future.
  • Common in markets, stores, or daily conversations about shopping.
  • Often used with objects (what will be bought).

Example Sentences

  1. Unsay paliton nimo sa tindahan?
    → “What will you buy at the store?”
  2. Paliton nako ang libro ugma.
    → “I will buy the book tomorrow.”
  3. Dili na nako paliton kay mahal kaayo.
    → “I won’t buy it because it’s too expensive.”
  4. Ang paliton nato kay bugas ug isda.
    → “What we will buy is rice and fish.”

Bakanti

Meaning

  • Vacant / empty / available

Part of Speech

  • Adjective

Situations Where It’s Used

  • Talking about an empty seat, room, space, or schedule.
  • Very common in public transport, hotels, boarding houses, or when checking someone’s availability.
  • Can be used literally (vacant seat) or figuratively (free time).

Example Sentences

  1. Naay bakanti nga lingkuranan sa bus.
    → “There is a vacant seat on the bus.”
  2. Bakanti pa ba ang kwarto sa hotel?
    → “Is the hotel room still available?”
  3. Bakanti ko ugma buntag.
    → “I am free tomorrow morning.”
  4. Walay bakanti nga trabaho para karon.
    → “There are no job vacancies right now.”

Tibuok

Meaning

  • Whole / entire / complete

Part of Speech

  • Adjective

Situations Where It’s Used

  • When describing something in its entirety (not divided or incomplete).
  • Used for objects, time spans, groups of people, or abstract concepts.
  • Common in both spoken and written Cebuano.

Example Sentences

  1. Tibuok adlaw siya nagtrabaho.
    → “He worked the whole day.”
  2. Tibuok pamilya miadto sa simbahan.
    → “The entire family went to church.”
  3. Gikaon niya ang tibuok pan.
    → “He ate the whole bread.”
  4. Nalipay ang tibuok baryo sa kalampusan.
    → “The entire village was happy about the success.”

Hapon

Meaning

  • Afternoon (time of day)
  • Japanese (person or nationality) — depending on context

Part of Speech

  • Noun

Situations Where It’s Used

  1. Time expression → When referring to the afternoon, usually after midday until evening.
  2. Nationality / identity → When referring to a Japanese person (from “Japón,” Spanish for Japan).

Example Sentences

  1. Magkita ta sa hapon.
    → “We will meet in the afternoon.”
  2. Init kaayo ang adlaw sa hapon.
    → “The sun is very hot in the afternoon.”
  3. Ang akong silingan kay Hapon.
    → “My neighbor is Japanese.”
  4. Daghang Hapon ang moanhi diri sa Cebu para magbakasyon.
    → “Many Japanese come here to Cebu for vacation.”

Tawag

Meaning

  • Call (as a noun: a call, e.g., phone call)
  • To call / summon (as a verb: to call someone’s name, to phone, or to invite)

Part of Speech

  • Noun
  • Verb

Situations Where It’s Used

  • In daily life when calling someone’s attention (shouting or summoning).
  • In the context of phone calls.
  • Used when inviting someone or referring to a label/title (e.g., “ang tawag ani…” = “this is called…”).

Example Sentences

  1. Nadawat nako imong tawag kagabii.
    → “I received your call last night.”
  2. Tawag sa bata ang iyang mama.
    → “The child is calling his mother.”
  3. Pwede ko nimo tawagon unya?
    → “Can you call me later?”
  4. Ang tawag niini sa Cebuano kay “pan.”
    → “This is called ‘pan’ in Cebuano.”

FLASHCARDS

DIALOGUE PRACTICE

Directions: Listen and repeat after your teacher.
Situation: Leah is inviting Joyce to hang out with her.


Cebuano Dialogue

Leah: Hi mega, wa kay buhaton ron?
Joyce: Wala ra man. Ngano man?
Leah: Ganahan ka mokuyog nako? Manglaag ta na!
Joyce: Ha? Asa man ta moadto?
Leah: Sa SM ra gud.
Joyce: Mag-unsa man sad ta didto?
Leah: Mangaon ra gud unya magtan-aw tan-aw og unsa atong mauyonan.
Joyce: Aw sige, kay naa sad koy ganahan paliton ngadto. Mga unsa ta orasa molakaw?
Leah: Ikaw kanang bakanting oras nimo. Libre ra man ko tibuok adlaw.
Joyce: Aw sige mga hapon lang kay landong.
Leah: Aw ge ge tawag lang unya.
Joyce: Aw sige.


English Translation

Leah: Hi friend, don’t you have anything to do now?
Joyce: I don’t have anything to do. Why?
Leah: Do you want to go with me? Let’s hang out!
Joyce: What? Where will we go?
Leah: In SM mall only.
Joyce: What are we going to do there, then?
Leah: We’ll just eat and then look around at what we may like.
Joyce: Ah okay, cause I have something I want to buy there too. What time will we go?
Leah: It’s up to your vacant time. I’m free all day.
Joyce: Ah okay, let’s go there in the afternoon cause there’s already shade.
Leah: Ah okay just call me later.
Joyce: Ah okay.


LESSON

When inviting someone, we use these expressions in Cebuano;

⚫ Wa kay buhaton karon?
Don’t you have anything to do?
Ask the person you are inviting if he/she is not busy.

⚫ Ganahan ka mokuyog nako?
Do you want to go with me?
Confirm if the person wants to go with you. You don’t want to go with that person who has a long face, right?

Asa man ta moadto?
Where will we go?
Ask about the planned destination before going. It may take a day to go to that place. It’s better to be prepared than not have anything.

⚫ Mag-unsa man sad ta didto?
What are we going to do there, then?
You’d better ask about the activities so you’ll know what to wear on that day.

⚫ Mga unsa ta orasa molakaw?
What time will we go?
Then, ask what time you will go so you can prepare yourself in advance.

COMPREHENSION QUIZ

Directions: Choose the correct answer.

  1. How do you say ‘all day’ in Cebuano?
    a. bakanti
    b. hapon
    c.tibuok adlaw
    d. moadto
  2. Do you have to confirm if the person wants to go with you?
    a. O
    b. Dili
    c. Ayaw
    d. Wala
  3. How do you say ‘hang out’ in Cebuano?
    a. moadto
    b. hapon
    c. manglaag
    d. mokuyog
  4. How do you say ‘ go with’ in Cebuano?
    a. moadto
    b. hapon
    c. manglaag
    d. mokuyog
  5. How do you say ‘What time will we go?’ in Cebuano?
    a. Asa man ta moadto?
    b. Mga unsa ta orasa molakaw?
    c. Mag-unsa man sad ta didto?
    d. Wa kay buhaton karon?

EXERCISE

Directions: Arrange the words to make sentences.

  1. moadto / man / asa / ta / ?
  2. buhaton / wa / karon / kay / ?
  3. didto / man / ta / mag-unsa / sad / ?
  4. moadto / man / ta / asa / ?
  5. mokuyog / ganahan / nako / ka / ?

REVIEW

Directions: Let’s do a role play.

Teacher: Hi , wa kay buhaton ron? Student: __. Ngano man?
Teacher: Ganahan ka nako? ta na!
Student: man ta
?
Teacher: ____
.
Student: man sad ta ?
Teacher: _______________
.
Student: ___. Mga unsa ta orasa molakaw?
Teacher: Ikaw kanang bakanting oras nimo.
Student: _______.
Teacher: Sige

Comment

Copied title and URL