Want to learn how to invite a friend to hang out in Cebuano?
In this lesson, you’ll discover useful everyday expressions for asking someone to join you, making plans, and deciding what to do together.
👉 What you’ll learn in this video:
- How to ask “Are you free now?” in Cebuano
- Simple ways to say “Do you want to go with me?”
- Vocabulary for making plans (mall, afternoon, buy, call, etc.)
- A fun dialogue you can practice with friends
Whether you’re learning Cebuano for travel, friendship, or daily conversation, this video gives you real-life phrases you can use right away.
VOCABULARY
Directions: Listen and repeat after your teacher.
Ron / Karon
Meaning
- Now / right now / today
- Ron is a shortened or casual form of karon.
Part of Speech
- Adverb (time expression)
Situations Where It’s Used
- Talking about the present moment (“now”).
- Indicating the current day or current time.
- Karon is used in both spoken and written Cebuano.
- Ron is mostly used in casual spoken Cebuano, often combined in expressions like “karon ron” (right now, at this very moment).
Example Sentences
- Karon magsugod ang klase.
→ “The class starts now.” - Wala siya dinhi ron.
→ “He is not here now.” - Unsa imong buhaton karon?
→ “What are you doing now?” - Karon ra ko nakaabot.
→ “I just arrived now.”
Mokuyog
Meaning
- Will go along with / will accompany / will join
Part of Speech
- Verb (future / intention form, from root word kuyog = accompany, go together)
Situations Where It’s Used
- When expressing willingness or intention to go with someone.
- Used in invitations, daily travel, or social situations.
- Polite and common when responding to “Do you want to come with us?”
Example Sentences
- Mokuyog ko nimo paingon sa merkado.
→ “I will go with you to the market.” - Dili siya mokuyog ugma kay naay trabaho.
→ “He won’t join tomorrow because he has work.” - Kinsa ang mokuyog sa among lakaw karon?
→ “Who will accompany us on our trip today?” - Kung gusto nimo, mokuyog ko sa imong plano.
→ “If you want, I’ll go along with your plan.”
Manglaag
Meaning
Part of Speech
- Verb (future / habitual aspect, with prefix mang- indicating activity done for leisure or repeatedly)
Situations Where It’s Used
- Talking about going out with friends or family for fun (not for work).
- Common in casual conversations among young people or friends.
- Implies relaxation, enjoyment, or a trip without a serious purpose.
Example Sentences
- Manglaag ta sa mall ugma.
→ “Let’s hang out at the mall tomorrow.” - Ganahan sila manglaag matag weekend.
→ “They like to go out every weekend.” - Asa ta manglaag karong hapon?
→ “Where shall we go for fun this afternoon?” - Dili ko makamanglaag kay daghan kog buhaton.
→ “I can’t go out (for leisure) because I have a lot to do.”
Moadto
Meaning
- Will go / going to (a place)
Part of Speech
Situations Where It’s Used
- When expressing intention or plan to go somewhere.
- Very common in daily speech when talking about destinations.
- Often paired with time expressions (karon, ugma, unya) or place names.
Example Sentences
- Moadto ko sa merkado ugma buntag.
→ “I will go to the market tomorrow morning.” - Asa ka moadto karon?
→ “Where are you going now?” - Moadto sila sa Cebu para sa kasal.
→ “They will go to Cebu for the wedding.” - Kung dili ka moadto, dili pud ko.
→ “If you won’t go, I won’t either.”
Ra
Meaning
- Only / just
- Merely / nothing more
Part of Speech
- Adverb / Particle
Situations Where It’s Used
- To limit or emphasize that something is only or just what is mentioned.
- Very common in everyday Cebuano to make speech more natural.
- Can make a sentence sound lighter or less demanding.
Example Sentences
- Usa ra ka libro ang akong gipalit.
→ “I only bought one book.” - Tubig ra ang iyang gikaon ug gipangayo.
→ “He just asked for water.” - Diri ra ko maghulat.
→ “I’ll just wait here.” - Sugdi ra ug basa, masabtan ra nimo.
→ “Just start reading, you’ll understand it.”
Paliton
Meaning
- Will buy / to be bought
Part of Speech
- Verb (future / intention, or passive form, from root palit = buy)
Situations Where It’s Used
- Talking about buying something in the future.
- Common in markets, stores, or daily conversations about shopping.
- Often used with objects (what will be bought).
Example Sentences
- Unsay paliton nimo sa tindahan?
→ “What will you buy at the store?” - Paliton nako ang libro ugma.
→ “I will buy the book tomorrow.” - Dili na nako paliton kay mahal kaayo.
→ “I won’t buy it because it’s too expensive.” - Ang paliton nato kay bugas ug isda.
→ “What we will buy is rice and fish.”
Bakanti
Meaning
- Vacant / empty / available
Part of Speech
- Adjective
Situations Where It’s Used
- Talking about an empty seat, room, space, or schedule.
- Very common in public transport, hotels, boarding houses, or when checking someone’s availability.
- Can be used literally (vacant seat) or figuratively (free time).
Example Sentences
- Naay bakanti nga lingkuranan sa bus.
→ “There is a vacant seat on the bus.” - Bakanti pa ba ang kwarto sa hotel?
→ “Is the hotel room still available?” - Bakanti ko ugma buntag.
→ “I am free tomorrow morning.” - Walay bakanti nga trabaho para karon.
→ “There are no job vacancies right now.”
Tibuok
Meaning
- Whole / entire / complete
Part of Speech
- Adjective
Situations Where It’s Used
- When describing something in its entirety (not divided or incomplete).
- Used for objects, time spans, groups of people, or abstract concepts.
- Common in both spoken and written Cebuano.
Example Sentences
- Tibuok adlaw siya nagtrabaho.
→ “He worked the whole day.” - Tibuok pamilya miadto sa simbahan.
→ “The entire family went to church.” - Gikaon niya ang tibuok pan.
→ “He ate the whole bread.” - Nalipay ang tibuok baryo sa kalampusan.
→ “The entire village was happy about the success.”
Hapon
Meaning
- Afternoon (time of day)
- Japanese (person or nationality) — depending on context
Part of Speech
- Noun
Situations Where It’s Used
- Time expression → When referring to the afternoon, usually after midday until evening.
- Nationality / identity → When referring to a Japanese person (from “Japón,” Spanish for Japan).
Example Sentences
- Magkita ta sa hapon.
→ “We will meet in the afternoon.” - Init kaayo ang adlaw sa hapon.
→ “The sun is very hot in the afternoon.” - Ang akong silingan kay Hapon.
→ “My neighbor is Japanese.” - Daghang Hapon ang moanhi diri sa Cebu para magbakasyon.
→ “Many Japanese come here to Cebu for vacation.”
Tawag
Meaning
- Call (as a noun: a call, e.g., phone call)
- To call / summon (as a verb: to call someone’s name, to phone, or to invite)
Part of Speech
- Noun
- Verb
Situations Where It’s Used
- In daily life when calling someone’s attention (shouting or summoning).
- In the context of phone calls.
- Used when inviting someone or referring to a label/title (e.g., “ang tawag ani…” = “this is called…”).
Example Sentences
- Nadawat nako imong tawag kagabii.
→ “I received your call last night.” - Tawag sa bata ang iyang mama.
→ “The child is calling his mother.” - Pwede ko nimo tawagon unya?
→ “Can you call me later?” - Ang tawag niini sa Cebuano kay “pan.”
→ “This is called ‘pan’ in Cebuano.”
FLASHCARDS
DIALOGUE PRACTICE
Directions: Listen and repeat after your teacher.
Situation: Leah is inviting Joyce to hang out with her.
Cebuano Dialogue
Leah: Hi mega, wa kay buhaton ron?
Joyce: Wala ra man. Ngano man?
Leah: Ganahan ka mokuyog nako? Manglaag ta na!
Joyce: Ha? Asa man ta moadto?
Leah: Sa SM ra gud.
Joyce: Mag-unsa man sad ta didto?
Leah: Mangaon ra gud unya magtan-aw tan-aw og unsa atong mauyonan.
Joyce: Aw sige, kay naa sad koy ganahan paliton ngadto. Mga unsa ta orasa molakaw?
Leah: Ikaw kanang bakanting oras nimo. Libre ra man ko tibuok adlaw.
Joyce: Aw sige mga hapon lang kay landong.
Leah: Aw ge ge tawag lang unya.
Joyce: Aw sige.
English Translation
Leah: Hi friend, don’t you have anything to do now?
Joyce: I don’t have anything to do. Why?
Leah: Do you want to go with me? Let’s hang out!
Joyce: What? Where will we go?
Leah: In SM mall only.
Joyce: What are we going to do there, then?
Leah: We’ll just eat and then look around at what we may like.
Joyce: Ah okay, cause I have something I want to buy there too. What time will we go?
Leah: It’s up to your vacant time. I’m free all day.
Joyce: Ah okay, let’s go there in the afternoon cause there’s already shade.
Leah: Ah okay just call me later.
Joyce: Ah okay.
LESSON
When inviting someone, we use these expressions in Cebuano;
⚫ Wa kay buhaton karon?
Don’t you have anything to do?
Ask the person you are inviting if he/she is not busy.
⚫ Ganahan ka mokuyog nako?
Do you want to go with me?
Confirm if the person wants to go with you. You don’t want to go with that person who has a long face, right?
⚫ Asa man ta moadto?
Where will we go?
Ask about the planned destination before going. It may take a day to go to that place. It’s better to be prepared than not have anything.
⚫ Mag-unsa man sad ta didto?
What are we going to do there, then?
You’d better ask about the activities so you’ll know what to wear on that day.
⚫ Mga unsa ta orasa molakaw?
What time will we go?
Then, ask what time you will go so you can prepare yourself in advance.
COMPREHENSION QUIZ
Directions: Choose the correct answer.
- How do you say ‘all day’ in Cebuano?
a. bakanti
b. hapon
c.tibuok adlaw
d. moadto - Do you have to confirm if the person wants to go with you?
a. O
b. Dili
c. Ayaw
d. Wala - How do you say ‘hang out’ in Cebuano?
a. moadto
b. hapon
c. manglaag
d. mokuyog - How do you say ‘ go with’ in Cebuano?
a. moadto
b. hapon
c. manglaag
d. mokuyog - How do you say ‘What time will we go?’ in Cebuano?
a. Asa man ta moadto?
b. Mga unsa ta orasa molakaw?
c. Mag-unsa man sad ta didto?
d. Wa kay buhaton karon?
EXERCISE
Directions: Arrange the words to make sentences.
- moadto / man / asa / ta / ?
- buhaton / wa / karon / kay / ?
- didto / man / ta / mag-unsa / sad / ?
- moadto / man / ta / asa / ?
- mokuyog / ganahan / nako / ka / ?
REVIEW
Directions: Let’s do a role play.
Teacher: Hi , wa kay buhaton ron? Student: __. Ngano man?
Teacher: Ganahan ka nako? ta na!
Student: man ta ?
Teacher: ____.
Student: man sad ta ?
Teacher: _______________.
Student: ___. Mga unsa ta orasa molakaw?
Teacher: Ikaw kanang bakanting oras nimo.
Student: _______.
Teacher: Sige
Comment