English – “niini / niani”
Part of speech & meaning
• Oblique (prepositional) demonstrative pronouns/determiners
• niini = “of/on/at this (near the speaker)”
• niani = “of/on/at that (near the listener)”
Contracted forms
• Casual speech shortens niini → ini / ’ni and niani → ani / ’na-ni.
• Formal or careful contexts prefer the full forms.
Typical place in a sentence
• Must follow a preposition:
- sa niini – “on this” gikan niani – “from that (by you)”
- para niini – “for this” ibabaw niani – “above that”
Common collocations
- sa niini – on this / in this
- gikan niini – from this
- para niani – for that (near you)
- tungkol niini – because of this
- ibabaw niani – on top of that (near you)
Detailed usage
- Choose niini when the reference object or place is at the speaker’s location.
- Choose niani when it is beside the listener.
- These forms substitute for a whole noun phrase in a prepositional phrase; they never begin a clause or directly precede a noun.
Common mistakes
• Omitting the preposition (❌ Niini maayo → ✔ Maayo kini).
• Mixing distances: using niani for something near the speaker.
• Adding nga after niini/niani—not needed.
Example sentences
Cebuano sentence | English meaning | Part-of-speech breakdown |
---|---|---|
Ibutang sa niini ang libro. | Put the book on this. | ibutang (V) put • sa (PREP) on • niini (DEM-OBL) this • ang (ART) the • libro (N) book |
Gikan niani ang hangin. | The wind comes from that (near you). | gikan (PREP) from • niani (DEM-OBL) that-near-you • ang (ART) the • hangin (N) wind |
Para niini ni Ana. | This is for Ana. | para (PREP) for • niini (DEM-OBL) this • ni (PN) of • Ana (N) Ana |
Plain-English summary
niini = “of/at/on this right by me,” niani = “of/at/on that by you.” Use them only after prepositions. For subjects or direct objects, switch to kini (“this”) or kana (“that”).
––––––––––––––––––––
日本語 –「niini / niani」
品詞と意味
• 斜格(前置詞後専用)の指示代名詞/限定詞
• niini=「この〜に/の」(話し手の近く)
• niani=「その〜に/の」(聞き手の近く)
短縮形
• 口語で niini → ini / ’ni, niani → ani / ’na-ni。
• フォーマルには完全形を使う。
文中での位置
• 必ず前置詞の直後に置く:
- sa niini – この上で gikan niani – そこから
- para niini – これ用に ibabaw niani – その上に
よく使うフレーズ
- sa niini – ここで/この中で
- gikan niini – ここから
- para niani – それのため
- tungkol niini – これが原因で
- ibabaw niani – その上で
詳しい使い方
- niini=話し手側、niani=聞き手側。
- 名詞句の代わりに前置詞句内で使い、主語・目的語では kini/kana を用いる。
- nga を後ろに付けない。
間違えやすい点
• 前置詞なしで置かない。
• 距離の取り違え(近い/遠い)。
• 名詞を直接修飾しようとすること。
例文と品詞分解
セブアノ語 | 日本語訳 | 品詞分解 |
---|---|---|
Ibutang sa niini ang libro. | 本をこの上に置いて。 | ibutang(動)置く • sa(前)〜に • niini(指示斜格)これ • ang(冠)その • libro(名)本 |
Gikan niani ang hangin. | 風はそこから吹いてくる。 | gikan(前)〜から • niani(指示斜格)それ • ang(冠)その • hangin(名)風 |
Para niini ni Ana. | これはアナ用です。 | para(前)〜のため • niini(指示斜格)これ • ni(前)〜の • Ana(名)アナ |
まとめ
niini は「この〜の/に」、niani は「その〜の/に」。前置詞の後でのみ使用し、主語や目的語には kini / kana を使い分ける。