What if there was an Anywhere Door?
In this fun Cebuano lesson, we’ll use imagination to learn how to make conditional sentences—perfect for expressing dreams, wishes, and “what if” situations.
👉 What you’ll learn in this video:
- How to use the 2nd conditional in Cebuano (If + past simple … would + verb)
- Useful Cebuano words like if (kung), used (nigamit), and express (ipahayag)
- A funny dialogue about seeing your boyfriend through the “Anywhere Door”
- Practice making your own “What if…” sentences in Cebuano
Whether you’re learning Cebuano for fun, travel, or daily conversation, this lesson will help you use imaginative and natural expressions.
VOCABULARY
Directions: Listen and repeat after your teacher.
Uyab
Meaning
- Boyfriend / girlfriend (romantic partner)
Part of Speech
- Noun
Situations Where It’s Used
- Referring to a romantic relationship (not yet married).
- Very common in daily speech among young people.
- Can be used for both male and female partners.
Example Sentences
- Naay uyab si Maria karon.
→ “Maria has a boyfriend now.” - Gipaila-ila niya ang iyang uyab sa iyang pamilya.
→ “She introduced her boyfriend/girlfriend to her family.” - Wala koy uyab, single pa ko.
→ “I don’t have a boyfriend/girlfriend, I’m still single.”
Tungod sa
Meaning
- Because of / due to
Part of Speech
- Prepositional phrase
Situations Where It’s Used
- When explaining the reason or cause of something.
- Common in both casual and formal Cebuano.
- Usually followed by a noun or pronoun.
Example Sentences
- Na-late ko tungod sa traffic.
→ “I was late because of the traffic.” - Nalipay siya tungod sa imong regalo.
→ “She was happy because of your gift.” - Nag-away sila tungod sa gamay nga problema.
→ “They quarreled because of a small problem.”
Nakasabot
Meaning
- Understood / was able to understand
Part of Speech
- Verb (past / completed aspect, from root sabot = to understand, with prefix naka- = achieved/was able to)
Situations Where It’s Used
- When confirming comprehension of instructions, ideas, or language.
- Common in conversation, school, or work.
- Can also be used when someone realizes something.
Example Sentences
- Nakasabot ko sa imong giingon.
→ “I understood what you said.” - Nakasabot ba ka sa leksyon?
→ “Did you understand the lesson?” - Wala siya nakasabot sa akong mensahe.
→ “He didn’t understand my message.”
Nanghinaot
Meaning
- Hoped / wished / was hoping
- From root hinaot = hope, wish; with prefix nang- = action in past/continuous form.
Part of Speech
- Verb (past or polite form of expressing hope)
Situations Where It’s Used
- When expressing hope or wish for something to happen.
- Common in formal and polite Cebuano (letters, conversations, prayers).
- Softer and more respectful than simply saying gusto (want).
Example Sentences
- Nanghinaot ko nga maayo ang imong kahimtang.
→ “I hoped that you are in good condition.” - Nanghinaot sila nga molampos ang negosyo.
→ “They hoped the business would succeed.” - Nanghinaot ko nga magkita ta usab puhon.
→ “I hope that we will meet again someday.”
Pagdili
Meaning
- Prohibition / forbidding / the act of not allowing
- From root dili = no / not, with prefix pag- = noun/verb form (the act of).
Part of Speech
Situations Where It’s Used
- When talking about rules, laws, or restrictions.
- Common in formal contexts (government, school, legal, church).
- In daily speech, people usually just say dili pwede (not allowed), but pagdili is more formal.
Example Sentences
- Ang pagdili sa sigarilyo importante para sa kahimsog.
→ “The prohibition of cigarettes is important for health.” - Naay pagdili sa pagdala ug armas sulod sa building.
→ “There is a prohibition against bringing weapons inside the building.” - Ang pagdili sa basura sa dagat makatabang sa kalikupan.
→ “The prohibition of dumping garbage in the sea helps the environment.”
Matangtang
Meaning
- Can be removed / might fall off / possible to be taken away
- From root tangtang = to remove, to take off, to detach; with prefix ma- = potential or accidental action.
Part of Speech
- Verb (potential / future / passive)
Situations Where It’s Used
- When talking about clothes, objects, or parts being removed or detached.
- Can also refer to losing a position (e.g., being dismissed from work).
- Used in both literal and figurative contexts.
Example Sentences
- Matangtang ang pultahan kung dili ayuhon ang bisagra.
→ “The door might come off if the hinge isn’t fixed.” - Matangtang siya sa trabaho kung magpadayon siya sa sayop.
→ “He might be removed from his job if he continues making mistakes.” - Matangtang ang imong ngipon kung dili nimo ampingan.
→ “Your tooth can be taken out if you don’t take care of it.”
Nakadungog
Meaning
Part of Speech
- Verb (past / completed aspect, ability achieved)
Situations Where It’s Used
- When saying you heard a sound, noise, or someone speaking.
- Common in daily conversations, school, and storytelling.
- Can be literal (hearing sound) or figurative (heard about news, rumor).
Example Sentences
- Nakadungog ko sa imong giingon.
→ “I heard what you said.” - Nakadungog ba ka ug kusog nga tingog kagabii?
→ “Did you hear a loud noise last night?” - Wala siya nakadungog sa balita bahin sa bagyo.
→ “He didn’t hear the news about the typhoon.”
Meaning
- If / when / in case
Part of Speech
- Conjunction
Situations Where It’s Used
- To introduce a condition (conditional sentences).
- Very common in everyday Cebuano when giving instructions, warnings, or possibilities.
- Can sometimes mean when in a conditional sense.
Example Sentences
- Kung ulan, dili ta mangadto sa merkado.
→ “If it rains, we won’t go to the market.” - Kung human na ka, tawga ko.
→ “When you’re finished, call me.” - Dili siya molarga kung walay kwarta.
→ “He won’t travel if there’s no money.”
Nigamit
Meaning
- Used (made use of something)
- From the root gamit = to use, with prefix ni- = past / completed aspect.
Part of Speech
- Verb (past tense / completed action)
Situations Where It’s Used
- When talking about someone using an object, tool, or method.
- Very common in daily life, especially about items or resources.
Example Sentences
- Nigamit siya ug lapis sa pagsulat.
→ “He used a pencil to write.” - Nigamit mi ug payong kay nag-ulan.
→ “We used an umbrella because it was raining.” - Kinsay nigamit sa among kompyuter kagabii?
→ “Who used our computer last night?”
Ipahayag
Meaning
- To express / to declare / to announce
- From root pahayag = expression, declaration, with prefix i- = causative/intentional action.
Part of Speech
- Verb (future or command form, object-focus)
Situations Where It’s Used
- In formal or semi-formal contexts: expressing feelings, declaring ideas, making official announcements.
- Common in speeches, school, church, or government settings.
- Can also mean to make something known clearly.
Example Sentences
- Ipahayag sa magtutudlo ang resulta sa eksamen ugma.
→ “The teacher will announce the exam results tomorrow.” - Ipahayag nako ang akong pagbati kanimo.
→ “I will express my feelings to you.” - Ang presidente mopahayag sa iyang mensahe sa katawhan.
→ “The president will declare his message to the people.”
Nasubraan
Meaning
- Overdid / overate / had too much / exceeded
- From root sobra = excess, too much; with prefix na- (already happened) and suffix -an (affected by the excess).
Part of Speech
- Verb (past / completed aspect, passive)
- Adjective (describing a state of being overdone or excessive)
Situations Where It’s Used
- When someone did or took too much of something (food, drink, work, emotion).
- Common in daily conversations about overeating, overdrinking, or exaggeration.
Example Sentences
- Nasubraan siya ug kaon sa lechon.
→ “He overate lechon.” - Nasubraan ko ug kape, dili na ko katulog.
→ “I had too much coffee, I can’t sleep.” - Nasubraan ang presyo sa merkado karon.
→ “The prices in the market are too high today.”
Gisultihan
Meaning
- Was told / was spoken to / was informed
- From root sulti = to say, to tell; with prefix gi- (past/passive) + suffix -an (recipient of the action).
Part of Speech
- Verb (past / completed aspect, passive-focus)
Situations Where It’s Used
- When someone was the recipient of words, advice, or information.
- Common in daily speech when retelling what was said or told to someone.
Example Sentences
- Gisultihan siya sa iyang ginikanan nga magtuon ug tarong.
→ “He was told by his parents to study well.” - Gisultihan ko sa akong amigo bahin sa trabaho.
→ “I was informed by my friend about the job.” - Wala pa ka gisultihan sa maong balita?
→ “Haven’t you been told about that news yet?”
FLASHCARDS
DIALOGUE PRACTICE
Directions: Listen and repeat after your teacher.
Cebuano Dialogue
Joyce: Magul-anon ka. Unsay problema?
Leah: Gimingaw kaayo ko sa akong uyab apan dili ko siya makita tungod sa Covid-19.
Joyce: Nakasabot ko sa imong gibati. Nanghinaot ako nga ang mga pagdili sa paggawas kay matangtang dayon.
Leah: Lagi.
Joyce: Lain pa ato, nakadungog na ka bahin sa bisan asa nga pultahan?
Leah: O nakadungog na ko bahin sa bisan asa nga pultahan.
Joyce: Unsa imong masulti kung ang imong uyab nigamit sa bisan asa nga pultahan para mo anhi diri karon dayon?
Leah: Mmmmm.. Hala!!!! Ingon ani ra?
Joyce: Unsa? Dili ka malipayon tan-awon. Engon ka nako gimingaw kaayo ka sa imong uyab, diba?
Leah: Sige, engun ani? Dili gyud! Nagbinuang ka nako?
Joyce: Gusto ba gyud ka makakita sa imong uyab? Maayo nga ipahayag nimo gamit imong lawas nga malipayon kaayo ka nga nakita nimo imong uyab.
Leah: Ahhh okay. Halaaaa!! Dili kana katuohan! Hapit ko atakihon!
Joyce: O, o. Ipadayon kana! Ayaw kauwaw, ipahayag ang tinuod jud nimong gibati!
Leah: Dili gyud! Dili gyud! Dili ko makatoo! Dili ko makatoo! Unsay nahitabo?
Joyce: Murag nasubraan man. Murag di na sad siya ganahan ana.
Leah: Gisultihan mo ako nga buhaton na…..
English Translation
Joyce: You look sad. What’s the matter?
Leah: I miss my boyfriend so much but I can’t see him because of COVID-19.
Joyce: I understand how you feel. I hope the restrictions on going out will be lifted soon.
Leah: Yeah.
Joyce: By the way, have you ever heard of the Anywhere Door?
Leah: I’ve heard of the Anywhere Door.
Joyce: What would you say if your boyfriend used the Door of Anywhere to come here right now?
Leah: Mmmmm…..Oh my goodness! Just like this?
Joyce: What? You don’t look happy at all. You told me you miss seeing your boyfriend, right?
Leah: All right then, something like this? No way!!!! Are you kidding me?????
Joyce: Do you really want to see your boyfriend? You had better express using your body that you are really happy to see your boyfriend.
Leah: I see. Noooooooooo!!! That’s incredible! You gave me a heart attack!!!!
Joyce: Yeah, yeah. Keep it up. Don’t be shy, express your feelings more honestly!
Leah: No way! No way! I can’t believe it! I can’t believe it! What’s going on?
Joyce: I think you overdid it. That just really will turn him off.
Leah: You told me to do that……
LESSON
2nd conditional
If + S + past simple, …. would + infinitive
We use the 2nd conditional to talk about things in the future that are probably not going to be true. Like imagining some dream for example.
*Cebuano has three different tenses, namely, the present tense, the past
tense, and the future tense.
For examples;
Unsa imong masulti kung ang imong uyab nigamit sa bisan asa nga pultahan para mo anhi diri karon dayon?
What would you say if your boyfriend used the Door of Anywhere to come here right now?
Kung datu lang ko, mobiyahe jud ko sa tibuok kalibutan.
If I were rich, I would travel all over the world.
Kung ako ikaw, dili ko mutuo niya.
If I were you, I wouldn’t believe him.
COMPREHENSION QUIZ
Directions: Choose the correct answer.
- How do you say ‘heard’ in Cebuano?
a. pagdili
b. nakadungog
c. matangtang
d. naghinaot - How do you say ‘used’ in Cebuano?
a. kung
b. gisultihan
c. uyab
d. nigamit - How do you say ‘express’ in Cebuano?
a. gisultihan
b. uyab
c. ipahayag
d. pagdili - How do you say ‘if’ in Cebuano?
a. kung
b. matangtang
c. nasubraan
d. nakasabot - How do you say ‘restriction’ in Cebuano?
a. tungod sa
b. uyab
c. nanghinaot
d. pagdili
EXERCISE
Direction: Arrange the words to make sentences.
- dili / ako / , / ko / kung / niya / ikaw / mutuo
- mobiyahe / datu / kalibutan / kung / jud / lang / , / tibuok / ko / sa / ko
- imong / nakasabot / gibati / sa / ko
- malipayon / ka / tan-awon / dili
- nako / ka / nagbinuang / ?
REVIEW
Directions: Let’s use the conditional that you’ve learned during the lesson and make some sentences.
For example:
Kung ako ikaw, dili ko mutuo niya.
If I were you, I wouldn’t believe him.
- –
- –
- –
Comment