ana

« Back to Glossary Index

English – “ana / ’na
(shortened form of the oblique demonstrative niana “of/at that near you”)

Part of speech & meaning
• Oblique (prepositional) demonstrative pronoun/determiner
• Core sense: “of/on/to that (near you)” – replaces a full noun phrase inside a prepositional phrase

Contracted form
• Full form: niana
• Colloquial clips: ana or apostrophized na

Typical sentence position
• Always comes right after a preposition:

  • sa ana – “on that (by you)”
  • gikan na – “from that (by you)”
  • para ana – “for that (near you)”

Common collocations

  • sa ana – on that / in that
  • gikan ana – from that
  • para ’na – for that
  • tungkol ana – because of that
  • ibabaw ana – on top of that

Detailed usage

  1. Use ana / ’na only when the referenced thing is close to the listener, and the word appears inside a prepositional phrase.
  2. Outside prepositions, switch to kana (that) for subject or object roles.
  3. In rapid speech na often attaches to the preposition (e.g., sa’na).

Common mistakes
• Forgetting the preposition (❌ Ana maayo → ✔ Maayo kana).
• Using ana for items near the speaker (ini/niini should be used).
• Adding nga after ana (not needed because it already replaces a noun phrase).

Everyday example sentences and POS breakdown

Cebuano sentenceEnglish meaningParts of speech
Ibutang sa ana ang tasa.Put the cup on that (near you).ibutang (V) put • sa (PREP) on • ana (DEM-OBL) that-near-you • ang (ART) the • tasa (N) cup
Gikan ’na ang baho.The smell comes from that (near you).gikan (PREP) from • na (DEM-OBL) that-near-you • ang (ART) the • baho (N) smell
Para ana ni Juan.That is for Juan.para (PREP) for • ana (DEM-OBL) that • ni (PN) of • Juan (N) Juan

–––

日本語 –「ana / ’na
(完全形 niana の短縮)

品詞と意味
• 斜格(前置詞用)指示代名詞/限定詞
「その〜に/その〜の」(聞き手の近く) を表す省略形

短縮形
• 標準形:niana
• 口語:ana, na(前置詞に付くことも)

文中の位置
• 必ず前置詞の直後:

  • sa ana – その上で
  • gikan na – そこから
  • para ana – それのために

よく使うフレーズ

  • sa ana – その中で/その上で
  • gikan ana – そこから
  • para ’na – それ用に
  • tungkol ana – それが原因で
  • ibabaw ana – その上に

詳しい使い方

  1. ana / ’na は聞き手側の対象を前置詞句内で指す。
  2. 主語・目的語では kana を使い、話し手側の対象には ini/niini を用いる。
  3. 速い会話では前置詞とくっ付いて sa’na のようになる。

間違えやすい点
• 前置詞なしで ana を使わない。
ananga を付けない。
• 距離を混同しない(話し手側には使わない)。

例文と品詞分解

セブアノ語日本語訳品詞分解
Ibutang sa ana ang tasa.カップをその上に置いて。ibutang(動)置く • sa(前)〜に • ana(指示斜格)それ • ang(冠)その • tasa(名)カップ
Gikan ’na ang baho.臭いはそこからしている。gikan(前)〜から • na(指示斜格)それ • ang(冠)その • baho(名)臭い
Para ana ni Juan.それはフアン用です。para(前)〜のため • ana(指示斜格)それ • ni(前)〜の • Juan(名)フアン

まとめ
ana / ’na は聞き手近くの物へ「その〜の/その〜へ」を示す斜格指示詞。前置詞の後専用で、主語・目的語には kana を使う。距離の区別と nga 不要を覚えておくと便利。

« Back to Glossary Index
Copied title and URL