English — “anhi”
Part of speech & basic meaning
• Locative demonstrative / adverb of direction
• Means “(come) here / to this place” — motion or arrival toward the speaker
Contracted form
• No standard contraction. In fast talk some speakers drop the first vowel (“’nhi”), but the careful form is anhi.
Typical position in a sentence
• Directly after a motion verb: Mo-anhi ko = “I will come here.”
• Imperative at the start of a clause: Anhi diri, palihug.
• After a preposition when naming a larger place: sa anhi is rare; usually = anhi sa… (“here to …”).
Common collocations
• anhi ra – only come here / right here
• anhi una – come here first
• anhi sa balay/opisina – come here to the house / office
• anhi lang – just come (or stay) here
• magkita ta anhi – let’s meet here
Detailed usage
• Choose anhi when movement or focus is toward the speaker’s location.
• Spatial set:
– dinhi = exactly here (static)
– diri = around here (speaker’s area)
– anhi = towards here (motion)
– diha = there at listener (static)
– anha = toward listener (motion)
– didto = over there (far from both)
Common mistakes
• Mixing anhi (motion to speaker) with dinhi (static here) or anha (motion to listener).
• Forgetting a motion verb: say Mo-anhi ka? (“Will you come here?”), not just Anhi ka? in future-intent questions.
• Using anhi before the verb in plain statements; ordinarily the verb comes first unless for emphasis.
Example sentences
Cebuano sentence | English meaning | POS breakdown |
---|---|---|
Mo-anhi ka ugma? | Will you come here tomorrow? | mo-anhi (V) come-here • ka (PR) you • ugma (ADV) tomorrow |
Anhi diri, tan-awa ni. | Come here and look at this. | anhi (IMP V) come-here • diri (ADV) here • tan-awa (IMP V) look • ni (DEM) this |
Mag-kita ta anhi ra sa opisina. | Let’s just meet here at the office. | mag-kita (V) meet • ta (PR) we-incl • anhi (ADV) here • ra (PART) only • sa (PREP) at • opisina (N) office |
Plain English summary
anhi means “(come) here to me.” Use it right after motion verbs (or as an imperative) to show movement toward the speaker, and keep it separate from dinhi (static here) or anha (toward you).
日本語 —「anhi」
品詞と基本的意味
• 場所指示詞・副詞(移動方向)
• **「こちらへ/ここに来る」**を表す語—話し手の側へ向かう動作や到着
短縮形
• 正式な短縮はないが、口語で “’nhi” と聞こえることがある。標準表記は anhi。
語順
• 移動動詞の直後が基本:Mo-anhi ko=「私はここへ来る」
• 命令形では文頭:Anhi diri, palihug.
• 大きな場所名を付けるときは anhi sa Cebu など。
よく使うフレーズ
• anhi ra – ここだけに来て
• anhi una – 先にここへ来て
• anhi sa balay/opisina – 家/職場のここへ来て
• anhi lang – とにかくここへ
• magkita ta anhi – ここで会おう
使い方のポイント
• anhi は「話し手の場所へ向かう・留まる」ニュアンス。
• 位置関係:
– dinhi:ここ(静的)
– diri:このあたり
– anhi:こちらへ(動的)
– diha:そこ(静的)
– anha:そちらへ(動的)
– didto:あちら(遠方)
間違えやすい点
• anhi / dinhi / anha の混同に注意。
• 未来意志で動詞を省かない:Mo-anhi ka? と言う。
• 強調でない限り anhi を動詞より前に置かない。
例文と品詞分解
セブアノ語 | 日本語訳 | 品詞分解 |
---|---|---|
Mo-anhi ka ugma? | 明日こちらに来ますか? | mo-anhi(動)こちらへ来る • ka(代)あなた • ugma(副)明日 |
Anhi diri, tan-awa ni. | ここへ来て、これを見て。 | anhi(命令動)来て • diri(副)ここに • tan-awa(命令動)見て • ni(指示)これ |
Mag-kita ta anhi ra sa opisina. | ここオフィスでだけ会いましょう。 | mag-kita(動)会う • ta(代)私たち(包括) • anhi(副)ここへ • ra(副)だけ • sa(前)〜で • opisina(名)オフィス |
まとめ
anhi は聞き手ではなく 話し手側へ向かう「こちらへ」 を示す語。動詞や前置詞の後に置き、静的な dinhi、聞き手側の anha、遠方の didto などとの違いを意識して使う。