1 Part of speech, core meaning, and example sentences (bullet format)
- Part of speech
- Core meaning
- Describes the action of moving something or someone from one place to another, or moving oneself
- Example sentences
2 Verb derivations of balhin
Form | Voice & aspect | Usual English gloss | Sample sentence |
---|---|---|---|
mag-balhin | Actor-focus, habitual / future | “will usually move / transfer” | Mag-balhin siya ug tindahan kung mahal ang renta. |
mo-balhin | Actor-focus, non-past / imperative | “will move; move!” | Mo-balhin ta karon, ha. |
nag-balhin | Actor-focus, progressive | “is / was moving” | Nag-balhin ko pag-text nimo. |
ni-balhin / mi-balhin | Actor-focus, completed past | “moved / transferred” | Ni-balhin sila sa opisina kagahapon. |
gi-balhin | Patient-focus, completed past | “was moved / relocated by …” | Gi-balhin sa mekaniko ang makina. |
balhin-on (-on) | Patient-focus, future / imp. | “to be moved / move it” | Balhin-on nato ang file sa server. |
balhin-an / balhin-i (-an / -i) | Locative / beneficiary | “to transfer to / move for someone” | Balhin-i ko palihog sa data sa USB. |
3 Typical clause position
- Actor focus: Mo-balhin ko ug lamesa sa gawas.
- Patient focus: Gi-balhin ang kagamitan sa bodega.
- Locative / beneficiary: Balhin-i siya sa VIP table, palihog.
4 Common collocations
- balhin balay — move house
- balhin trabaho — transfer jobs
- balhin eskuylahan — transfer school
- mag-balhin og files — move files
- gi-balhin sa ospital — transferred to the hospital
5 Detailed usage notes
- Physical relocation – Most often about moving objects, furniture, or changing residence.
- Administrative transfer – Used for job, school, departmental transfers.
- Digital sense – Common for copying or moving digital files (balhin sa folder).
- Markers
- Beneficiary suffixes – -an / -i highlight the destination or person benefitting (balhin-i ko sa account).
- As a noun – Dako ang among balhin. → “Our move is a big one.”
6 Common mistakes & things to watch out for
Mistake | Issue | Correction |
---|---|---|
Mo-balhin ako sa lamesa. | Clitic pronoun misplaced. | Mo-balhin ko sa lamesa. |
Gi-balhin ko ang kahon. | gi- form needs genitive actor (ni / sa). | Gi-balhin ni ko ang kahon. |
Balhin-on ta siya! | Beneficiary or locative command should be balhin-i. | Balhin-i siya! |
Nag-balhin sa opisina | Missing subject. | Nag-balhin ang staff sa opisina. |
7 Conversational phrases
- “Balhin-i ko beh.” — “Move it for me, please.”
- “Asa ta balhin ug lugar?” — “Where shall we move to?”
- “Ni-balhin na ko sa bag-ong kumpanya.” — “I’ve transferred to a new company.”
- “Balhin-on pa ni nato ang gamit?” — “Are we still moving this stuff?”
- “Human na ang balhin sa data.” — “The data transfer is finished.”
8 Short everyday conversations
- A: Mo-balhin ka ba sa Manila sunod bulan? — Will you move to Manila next month?
B: Oo, ni-balhin na sad akong pamilya didto. — Yes, my family already moved there. - A: Nag-balhin pa sila sa mga kompyuter? — Are they still moving the computers?
B: Oo, kulang pa ug kargador. — Yes, they still need more movers. - A: Balhin-i ko palihog sa file sa shared drive. — Please move the file to the shared drive for me.
B: Sige, balhin-on nako ron. — Sure, I’ll move it now. - A: Gi-balhin ba ang pasyente sa ICU? — Was the patient transferred to the ICU?
B: Oo, gi-balhin sa doktor ganina. — Yes, the doctor moved him earlier. - A: Mag-balhin ta’g lamesa nearer sa bintana? — Shall we move the table closer to the window?
B: Sakto, mas hayag didto. — Right, it’s brighter there.
« Back to Glossary Index