English – “dia / adia”
Part of speech & core meaning
• Locative existential-demonstrative particle
• Introduces or points out something right here by the speaker.
• dia – “here is / are …” (neutral)
• adia – slightly fuller or emphatic form, often used when handing or showing something: “here you are / right here!”
Contracted forms
• In quick speech you often hear ’di-a (for dia) and ’dia ra (“just right here”).
• adia can shrink to ’dia after motion verbs (ari ’dia!).
Where it sits in a sentence
• Always at the very start of the predicate, followed immediately by the noun or pronoun you’re pointing to.
Common collocations
- dia si ___ – here is ___
- dia ang ___ – here’s the ___
- adia ra – it’s just here
- ari ’dia! – come, here it is!
- dia diay – oh, it’s here after all
Detailed usage
- Presenting something – when you locate or show an item/person: Dia ang susi “Here’s the key.”
- Calling attention – often with diay for surprise: Dia diay ka! “Oh, you’re here!”
- Hand-over situations – Adia! while giving an object to someone.
- Cannot take a preposition; for “in/on here” use dinhi or diri.
Common mistakes
• Putting a place phrase right after dia (❌ dia sa mesa…). Use naa sa mesa or restructure.
• Using dia for something far: use naa/ara diha (listener side) or tu-a/didto (far).
• Omitting the article or name after dia (❌ dia sa). A subject must follow immediately.
Example sentences
Cebuano sentence | English meaning | Breakdown |
---|---|---|
Dia si Carlos sa gawas. | Carlos is out here. | dia (LOC-EXIST) here-is • si (MARK) pn-subject • Carlos (PN) Carlos • sa (PREP) at • gawas (N) outside |
Adia ra ang imong kape. | Your coffee is right here. | adia (LOC-EXIST) here-is • ra (PART) just • ang (ART) the • imong (DET) your • kape (N) coffee |
Dia diay ang kwarta nga gipangita nimo. | Here’s the money you were looking for! | dia (LOC-EXIST) here-is • diay (PART) surprise • ang (ART) the • kwarta (N) money • nga (LINK) that • gipangita (V-PTCP) looked-for • nimo (PR) you |
日本語 –「dia / adia」
品詞と基本的意味
• 場所指示の存在詞(指示詞+存在動詞)
• dia – 「ここに〜がいる/ある」
• adia – やや強調形。「はい、これです/まさにここ!」
短縮形
• 速い会話で ’di-a, ’dia ra(すぐここ)
• adia は ’dia に短縮されることも
語順(文中の位置)
• 必ず述語の 先頭 に置き、その直後に対象を置く。
例:Dia si Ana(ここにアナがいる)
• 場所句を直接続けることはできない。
よく使うフレーズ
- dia si ___ – ___ がここにいる
- dia ang ___ – ___ がここにある
- adia ra – すぐここだよ
- ari ’dia! – こっちへ、ほらここ!
- dia diay – あ、ここにあった
詳しい使い方
- 提示・紹介 – 人や物を示すとき:Dia ang susi.
- 注意喚起 – 驚きを込めて diay と併用:Dia diay ka!
- 手渡し – 物を渡しながら Adia!
- 前置詞と組み合わせない。「〜の上にある」は naa sa mesa を用いる。
注意点
• dia の後に場所句を直接続けない。
• 遠い/聞き手側の物には使わず、diha / didto などを使う。
• 主語を省略しない:dia si/ang ___ の形を守る。
例文と品詞分解
セブアノ語 | 日本語訳 | 品詞分解 |
---|---|---|
Dia si Carlos sa gawas. | カルロスが外にいる。 | dia(存在)ここに • si(標識)人名 • Carlos(名)カルロス • sa(前)〜に • gawas(名)外 |
Adia ra ang imong kape. | あなたのコーヒーはここですよ。 | adia(存在)ここに • ra(副)だけ • ang(冠)その • imong(所有)あなたの • kape(名)コーヒー |
Dia diay ang kwarta nga gipangita nimo. | 探していたお金はここにあった! | dia(存在)ここに • diay(助)意外感 • ang(冠)その • kwarta(名)お金 • nga(連結)〜する • gipangita(動分詞)探した • nimo(代)あなたが |
まとめ
dia / adia は「ここにある/いる」を表す便利な提示表現。述語の冒頭に置き、すぐ後に対象を続ける。聞き手側や遠方を指す場合は別の指示詞 (diaha / didto 等) を使い分けるのがポイント。