hawa

« Back to Glossary Index

1 Part of speech, core meaning, sentence position, and example sentences

  • Part of speech
    • Verb (root): hawa — “to leave, vacate, get out of the way, resign”
    • Common noun (less common): hawa — “vacancy; cleared space”
  • Sentence-position rule
    A conjugated form of hawa normally begins the predicate, followed by any clitic actor-pronoun:

Mo-hawa ko sa opisina alas singko.
I will leave the office at five.

  • Example sentences (bullet list; English translation and full part-of-speech breakdown)
    • Mo-hawa ko sa kuwarto, kon gusto nimo makatulog. — I will leave the room if you want to sleep.
      • Mo-hawa – Verb, actor focus, future aspect
      • ko – Personal pronoun, first-person singular clitic (actor)
      • sa – Locative-marker particle
      • kuwarto – Common noun (location)
      • kon – Subordinating conjunction “if”
      • gusto – Verb functioning as adjective “want”
      • nimo – Personal pronoun, second-person singular genitive (experiencer)
      • makatulog – Verb in infinitive form “to sleep”
    • Nag-hawa sila sa dalan kay naay ambulansya. — They are clearing the road because an ambulance is coming.
      • Nag-hawa – Verb, actor focus, progressive aspect
      • sila – Personal pronoun, third-person plural (actor)
      • sa – Locative-marker particle
      • dalan – Common noun (location)
      • kay – Subordinating conjunction “because”
      • naay – Existential verb “there is”
      • ambulansya – Common noun (subject of existential clause)
    • Gi-hawa sa kumpanya ang empleyado tungod sa paglapas sa polisiya. — The employee was dismissed by the company for violating policy.
      • Gi-hawa – Verb, patient focus, past aspect
      • sa – Genitive/agent marker (institution)
      • kumpanya – Common noun (actor)
      • ang – Subject-marker particle
      • empleyado – Common noun (patient)
      • tungod – Preposition “because of”
      • sa – Locative-marker particle
      • paglapas – Verbal noun “violation”
      • sa – Linker particle
      • polisiya – Common noun

2 Principal verb derivations and where they appear in a clause

FormFocus & aspectTypical clause positionTypical use
mag-hawaActor focus, habitual / futurePredicate headregularly leave/clear (e.g., mag-hawa sila kada alas dose “they clock out at noon”)
mo-hawaActor focus, non-past / imperativePredicate headwill leave; command to leave
nag-hawaActor focus, progressivePredicate headis in the act of leaving or clearing
mi-hawa / ni-hawaActor focus, completed pastPredicate headleft; vacated
gi-hawaPatient focus, completed pastPredicate headwas removed/forced to leave
haw-on (-on)Patient focus, future / imperativePredicate headthing or area to be cleared (haw-on nato ang lamesa “let’s clear the table”)
haw-an (-an)Locative / beneficiary focusPredicate headlocation to be cleared or person to vacate for (haw-i ang dalan “clear the road for …”)

3 Common phrases

  • hawa sa dalan — clear the road
  • mo-hawa sa trabaho — resign from work
  • haw-on ang lamesa — clear the table
  • nag-hawa ang mga tawo — people are moving aside
  • gi-hawa sa pulis — evicted/removed by the police

4 Detailed usage notes

  • Primary senseshawa covers (a) voluntarily leaving a place, (b) moving aside to give way, and (c) forcing someone out (patient focus).
  • Actor-focus vs. patient-focus – Use actor-focus (mo-hawa, nag-hawa) when the leaver is important; use patient-focus (gi-hawa, haw-on) when highlighting what or who is being removed.
  • Locative focushaw-an (imperatives haw-a! / haw-i!) targets the place or beneficiary: haw-a ang sala! “Clear the living room!”
  • Colloquial registerHawa! alone is a blunt command meaning “Move!” or “Get out of the way!”
  • Alternate meaning – In employment, mo-hawa can mean “to resign / quit.”

5 Common mistakes and key points to watch out for

MistakeReasonCorrect usage
Mo-hawa ako unya.Clitic pronoun must directly follow the verb.Mo-hawa ko unya.
Gi-hawa ko ang tao.Actor with gi- must be genitive (ni / sa).Gi-hawa ni ko ang tao.
Haw-on ta siya!Imperative for beneficiary/locative should use haw-i.Haw-i siya!

6 Five short everyday conversations

  1. A: Unsa oras ka mo-hawa sa opisina? — What time will you leave the office?
    B: Mo-hawa ko alas sais. — I’ll leave at six o’clock.
  2. A: Nag-hawa ba na sila sa dalan? — Are they moving off the road?
    B: Oo, kay muagi ang bombero. — Yes, because the fire truck will pass.
  3. A: Haw-i ko palihog sa lingkuranan. — Please clear a seat for me.
    B: Sige, ako ning haw-on karon. — Sure, I’ll clear it now.
  4. A: Nganong ni-hawa ka sa imong trabaho? — Why did you quit your job?
    B: Mas gusto ko mag-negosyo. — I prefer to run a business.
  5. A: Makaya ba nato nga haw-on ang kwarto sa usa ka oras? — Can we clear the room in an hour?
    B: Oo, kung magtinabangay ta. — Yes, if we work together.
« Back to Glossary Index
Copied title and URL