1 Part of speech, core meaning, sentence position, and example sentences
- Part of speech
- Typical predicate order
The conjugated verb normally starts the predicate; any clitic actor-pronoun follows immediately: Mo-hulat ko nimo diha.
I will wait for you there. - Example sentences (each shows where the verb sits in a clause)
2 Principal verb derivations
Form | Focus & aspect | Standard translation | Example sentence |
---|---|---|---|
mag-hulat | Actor focus, habitual / future | “be regularly waiting” | Mag-hulat sila ug jeep kada adlaw. — They wait for a jeep every day. |
mo-hulat | Actor focus, non-past / imperative | “will wait; wait!” | Mo-hulat ta sa signal, ha. — Let’s wait for the signal, okay. |
nag-hulat | Actor focus, progressive / recent past | “is / was waiting” | Nag-hulat siya sa resulta sa exam. — She is waiting for the exam result. |
mi-hulat / ni-hulat | Actor focus, completed past | “waited” | Ni-hulat ko ug duha ka oras. — I waited for two hours. |
gi-hulat | Patient focus, completed past | “was awaited (by …)” | Gi-hulat sa team ang clearance. — The clearance was awaited by the team. |
hulaton (-on) | Patient focus, future / imperative | “to be waited for / wait for it” | Hulaton nato ang bus dinhi. — We will wait for the bus here. |
hulatan (-an) | Locative / beneficiary focus | “to wait at / wait for someone” | Hulat-i ko sa lobby, palihog. — Please wait for me in the lobby. |
3 Common phrases
- hulat sa bus — wait for the bus
- hulat ug gamay — wait a little bit
- nag-hulat sa oras — waiting for the right time
- hulaton ang resulta — wait for the result
- hulat-hulat mode — in waiting mode
4 Detailed usage notes
- Actor focus in daily speech – mo-hulat and nag-hulat are the normal spoken forms because the doer (the one waiting) is foregrounded.
- Patient focus with gi- or -on – use these when the thing waited for is the subject: gi-hulat sa doctor ang lab report — “the lab report was awaited by the doctor.”
- Locative/beneficiary focus hulatan / hulat-i – emphasises the location or person being waited for: hulat-i siya sa gate.
- Time adverb placement – time phrases (ugma, kagabii, karon) usually appear after the main predicate or at the end.
- Reduplication – hulat-hulat can suggest idle waiting or lingering without clear purpose.
5 Common mistakes and how to avoid them
Mistake | What’s wrong | Correct form |
---|---|---|
Mo-hulat ako nimo. | Actor clitic should be directly after the verb. | Mo-hulat ko nimo. |
Gi-hulat ko ang jeep. | With gi-, actor must be genitive (ni / sa). | Gi-hulat ni ko ang jeep. |
Hulaton ta siya! | When the focus is the person/place waited for, use hulat-i. | Hulat-i siya! |
6 Short everyday conversations
- A: Asa ka mo-hulat sa taxi? — Where will you wait for the taxi?
B: Hulaton nako sa unahan nga kanto. — I’ll wait at the next corner. - A: Nag-hulat ba sila og tawag? — Are they waiting for a call?
B: Oo, gikan sa kustomer. — Yes, from the customer. - A: Hulat-i ko palihog sa entrance. — Please wait for me at the entrance.
B: Sige, mo-hulat ko hangtod alas singko. — Sure, I’ll wait until five o’clock. - A: Nganong wala ka ni-hulat sa announcement? — Why didn’t you wait for the announcement?
B: Kay dugay kaayo, ni-lakaw na lang ko. — It took too long, so I just left. - A: Mag-hulat ta sa clearance ugma? — Shall we wait for the clearance tomorrow?
B: Pwede ra; hulaton nato tanan dokumento. — That’s fine; let’s wait for all the documents.