English — “inyong / inyohang”
Part of speech & core meaning
• Possessive determiner / pronoun
• Means “your / yours” (plural) —ownership shared by two + people you are talking to
Contracted / variant forms
Form | Use | Origin |
---|---|---|
inyong | normal everyday form | inyo + nga → inyo’ng |
inyohang | fuller / emphatic | often in formal writing |
Position in a sentence
• Directly before the noun: inyong balay = “your (plural) house”
• Can appear after the noun for emphasis: Balay inyong gi-ayo. (“It’s your house you fixed.”)
Common collocations
- inyong pamilya —your family (all of you)
- inyong trabaho —your job(s)
- inyong mga plano —your plans
- inyong kaugalingon —yourselves
- inyong umaabot —your future
Detailed usage
- Single thing: Inyong telepono —your phone.
- Plural things: Inyong mga libro —your books.
- After prepositions the form stays: para sa inyong anak —for your child.
- Do not use as subject; for “you (plural)” as doer use kamo / ninyo.
Common mistakes
- Using imong (singular) when talking to several people.
- Dropping mga with plural nouns (inyong libro vs. ✔ inyong mga libro).
- Putting inyong after the noun in neutral sentences (it should normally precede).
Cebuano sentence | English meaning | POS breakdown |
---|---|---|
Inyong trabaho kini. | This is your (pl.) job. | inyong (DET) your-pl • trabaho (N) job • kini (DEM) this |
Gipalit ninyo ang inyong awto kagahapon. | You (pl.) bought your car yesterday. | gipalit (V) bought • ninyo (PR) you-pl • ang (ART) the • inyong (DET) your-pl • awto (N) car • kagahapon (ADV) yesterday |
Asa ang inyong mga anak karon? | Where are your children now? | asa (WH) where • ang (ART) the • inyong (DET) your-pl • mga (PL) marker • anak (N) children • karon (ADV) now |
日本語 — 「inyong / inyohang」
品詞と基本的意味
• 所有限定詞(形容詞的代名詞)
• 「あなたたちの」(二人称複数 所有)
短縮・由来
形 | 用途 | 成り立ち |
---|---|---|
inyong | 通常形 | inyo + nga → inyo’ng |
inyohang | 強調・フォーマル | 書き言葉で時々 |
語順
• 名詞の直前:inyong balay=「あなたたちの家」
• 強調で後置:Balay inyong gi-ayo.
よく使うフレーズ
- inyong pamilya —あなたたちの家族
- inyong trabaho —あなたたちの仕事
- inyong mga plano —あなたたちの計画
- inyong kaugalingon —あなたたち自身
- inyong umaabot —あなたたちの将来
詳しい使い方
- 単数所有:Inyong telepono(あなたたちの電話)
- 複数所有:Inyong mga libro(あなたたちの本)
- 前置詞後も同形:para sa inyong anak(あなたたちの子へ)
- 主語には使わず、「あなたたちが/を」は kamo / ninyo。
注意点
- 単数相手には imong を使う。
- 複数名詞に mga を忘れない。
- 所有詞は名詞の前が基本。
セブアノ語 | 日本語訳 | 品詞分解 |
---|---|---|
Inyong trabaho kini. | これはあなたたちの仕事です。 | inyong(所有)あなたたちの • trabaho(名)仕事 • kini(指示)これ |
Gipalit ninyo ang inyong awto kagahapon. | あなたたちは昨日自分たちの車を買いました。 | gipalit(動)買った • ninyo(代)あなたたちが • ang(冠)その • inyong(所有)あなたたちの • awto(名)車 • kagahapon(副)昨日 |
Asa ang inyong mga anak karon? | あなたたちの子どもたちは今どこ? | asa(疑問)どこ • ang(冠)その • inyong(所有)あなたたちの • mga(複)複数マーカー • anak(名)子ども • karon(副)今 |
まとめ
inyong / inyohang は複数聞き手への「あなたたちの」。名詞の直前に置き、動詞後や前置詞後の「あなたたちを/に」は ninyo、単数所有は imong との区別を忘れずに使う。