English — “iyang / iyahang”
Part of speech & basic meaning
• Possessive determiner / pronoun
• Means “his / her / its”—one person’s ownership (gender-neutral in Cebuano)
Contracted / variant forms
Form | Nuance | Source |
---|---|---|
iyahang | full, slightly emphatic | iya + nga → iya’ng |
iyang | everyday short form | most common in writing & speech |
Sentence position
• Immediately before the noun it owns: iyang balay = “his/her house”
• Can stand alone for emphasis after the noun: Balay iyang gipalit. (“It’s his house he bought.”)
Common phrases (collocations)
- iyang pangalan – his/her name
- iyang trabaho – his/her job
- iyang balay – his/her house
- iyang mga anak – his/her children
- iyang kaugalingon – himself/herself
Detailed usage
- Singular possession: Iyang telepono – his/her phone.
- Plural object: Iyang mga libro – his/her books.
- After prepositions it stays the same: para sa iyang mama – for his mother.
- Do not use it as the subject pronoun; use siya / niya / iya for that.
Common mistakes
- Writing niya/iya before a noun (❌ niya balay).
- Doubling possession (❌ iyang iyang libro).
- Forgetting mga with plural nouns (iyang libro vs. ✅ iyang mga libro).
Cebuano sentence | English meaning | POS breakdown |
---|---|---|
Iyang trabaho kini. | This is his/her job. | iyang (DET) his/her • trabaho (N) job • kini (DEM) this |
Gipalit niya ang iyang awto gahapon. | He/She bought his/her car yesterday. | gipalit (V) bought • niya (PR) he/she • ang (ART) the • iyang (DET) his/her • awto (N) car • gahapon (ADV) yesterday |
Asa man ang iyang libro? | Where is his/her book? | asa (WH) where • man (PART) emph • ang (ART) the • iyang (DET) his/her • libro (N) book |
Plain-English summary
iyang (short) or iyahang (full) means “his/her.” Put it right before the noun you’re talking about. Don’t mix it with niya (object pronoun) or forget the plural marker mga when the noun is plural.
日本語 — 「iyang / iyahang」
品詞と基本的意味
• 所有限定詞(形容詞的代名詞)
• 「彼(女)の/その」 を表す(セブアノ語では性別を区別しない)
短縮・変形
形 | ニュアンス | 成り立ち |
---|---|---|
iyahang | 強調・フォーマル | iya + nga → iya’ng |
iyang | 一般的な日常形 | 書き言葉・話し言葉で最頻 |
語順
• 所有される名詞の 直前:iyang balay=「彼(女)の家」
• 強調時のみ後置:Balay iyang gipalit.
よく使うフレーズ
- iyang pangalan – 彼(女)の名前
- iyang trabaho – 彼(女)の仕事
- iyang balay – 彼(女)の家
- iyang mga anak – 彼(女)の子どもたち
- iyang kaugalingon – 彼(女)自身
詳しい使い方
- 単数所有:Iyang telepono(彼(女)の電話)
- 複数所有:Iyang mga libro(彼(女)の本たち)
- 前置詞後でも形は同じ:para sa iyang mama(彼のお母さんへ)
- 主語には使えず、「彼/彼女が」は siya / niya / iya を用いる。
注意点
セブアノ語 | 日本語訳 | 品詞分解 |
---|---|---|
Iyang trabaho kini. | これは彼(女)の仕事です。 | iyang(所有)彼(女)の • trabaho(名)仕事 • kini(指示)これ |
Gipalit niya ang iyang awto gahapon. | 彼(女)は昨日自分の車を買いました。 | gipalit(動)買った • niya(代)彼/彼女が • ang(冠)その • iyang(所有)彼(女)の • awto(名)車 • gahapon(副)昨日 |
Asa man ang iyang libro? | 彼(女)の本はどこ? | asa(疑問)どこ • man(助)語気 • ang(冠)その • iyang(所有)彼(女)の • libro(名)本 |
まとめ
iyang / iyahang は単数の「彼(女)の」。名詞の前に置き、客体代名詞 niya や複数所有 inyang(存在しない)と混同しないよう注意。複数名詞には mga を付ける。