1 Part of speech, core meaning, sentence position, and example sentences
- Part of speech
- Verb (root): kita — “to see, spot, find, meet (visually)”
- Common noun (rare): kita — “sighting, view”
- Sentence-position rule
A conjugated kita form usually begins the predicate and any clitic actor-pronoun follows it: Mo-kita ko nimo unya.
I’ll see you later. - Example sentences Cebuano sentence English translation Mo-kita ko sa buwan ugma sa gabii. I will see the moon tomorrow night. Nag-kita sila sa daplin sa dagat karon. They are seeing (meeting) each other at the seaside now. Gi-kitaan sa tigulang ang sayop sa report. The error in the report was spotted by the elder.
2 Verb derivations of kita
Form | Voice & aspect | Typical translation | Sample sentence |
---|---|---|---|
mag-kita | Actor focus, habitual / future | “will (habitually) meet / see” | Mag-kita sila sa plaza kada Domingo. — They meet in the plaza every Sunday. |
mo-kita | Actor focus, non-past / imperative | “will see; see!” | Mo-kita ta karon, ha. — Let’s see (each other) now, okay. |
nag-kita | Actor focus, progressive | “is / was seeing” | Nag-kita ko pag-dungaw nimo sa bintana. — I was seeing you when you peeked from the window. |
ni-kita / mi-kita | Actor focus, completed past | “saw / met” | Ni-kita siya sa kilid-dalan kagahapon. — He saw (met) her by the roadside yesterday. |
gi-kita | Patient focus, completed past | “was seen (by …)” | Gi-kita sa guwardiya ang hulagway sa CCTV. — The image was seen by the guard on CCTV. |
kita-on (-on) | Patient focus, future / imp. | “to be seen / see it” | Kita-on nato ang resulta inig human sa exam. — We will see the results after the exam. |
kita-an / kit-i (-an / -i) | Locative / beneficiary focus | “to look at / look for someone” | Kit-i ko palihog og maayo kung naa ba’g mali. — Please look carefully for me if there’s any mistake. |
3 Common phrases
- kita sa salida — watch a movie
- mag-kita og balik — see each other again
- walay kita — nothing seen / no meeting
- gi-kita sa tanan — seen by everyone
- kita-on nga ebidensiya — evidence to be seen
4 Detailed usage notes
- Actor-focus use — mo-/nag-/ni-kita puts the seer or meeting parties as subject: nag-kita mi sa café.
- Patient-focus — gi-kita, kita-on emphasize what was/will be seen: gi-kita ang shooting star.
- Locative / beneficiary focus — kita-an / kit-i specify where or for whom the seeing is done: kit-i ko sa error.
- Object markers — Use sa for definite object (mo-kita ko sa artista), og/ug for indefinite (nag-kita siya og signal).
- Avoid confusion with pronoun — When kita = “we (inclusive),” stress or position differs: Kita mo-adto (“We will go”). As a verb, kita is preceded by conjugation prefix.
- Reduplication — kita-kita may imply casual peeking around or random sightings.
5 Common mistakes & how to avoid them
Mistake | Issue | Correct form |
---|---|---|
Mo-kita ako nimo. | Clitic pronoun mis-placed. | Mo-kita ko nimo. |
Gi-kita ko ang error. | gi- requires actor in genitive form (ni / sa). | Gi-kita ni ko ang error. |
Kita-on ta siya! | Beneficiary/locative command needs kit-i. | Kit-i siya! |
Nag-kita sa parke | Missing actor pronoun or subject. | Nag-kita sila sa parke. |
6 Short everyday conversations
- A: Mo-kita ka ug stars unya? — Will you watch the stars later?
B: Oo, mo-kita ko kung klaro ang langit. — Yes, if the sky is clear. - A: Nag-kita ba mo sa imong batchmates? — Are you seeing your batchmates?
B: Nag-kita mi kada tuig sa reunion. — We meet every year at the reunion. - A: Kit-i palihog kung na-leave ko’g note sa lamesa. — Please check if I left a note on the table.
B: Sige, ako tan-awon karon. — Sure, I’ll look now. - A: Ni-kita ka sa latest episode? — Did you see the latest episode?
B: Wala pa, kay busy kaayo ko. — Not yet; I’ve been very busy. - A: Mag-kita ta og balik ugma? — Shall we see each other again tomorrow?
B: Sakto, alas-tres sa café ha. — Right, three o’clock at the café, okay.
« Back to Glossary Index