1 Part of speech, core meaning, sentence position, and example sentences
- Part of speech
- Sentence-position rule
A conjugated laba form typically begins the predicate; any clitic actor-pronoun follows it: Mo-laba ko karong hapon.
I will wash clothes this afternoon. - Example sentences
- Mo-laba ko sa likod balay ugma sa buntag. — I will do the laundry in the backyard tomorrow morning.
- Nag-laba sila og duha ka basket kada Sabado. — They wash two baskets of clothes every Saturday.
- Gi-labhan ni Ana ang mga uniporme sa eskuylahan kagahapon. — The school uniforms were washed by Ana yesterday.
- Gi-labhan – Verb, patient focus, past aspect
- ni Ana – Genitive phrase (actor)
- ang mga uniporme sa eskuylahan – Noun phrase (patient)
- kagahapon – Adverb “yesterday”
2 Verb derivations of laba
Form | Voice & aspect | Typical translation | Sample sentence |
---|---|---|---|
mag-laba | Actor focus, habitual / future | “will be washing; usually wash” | Mag-laba sila og sapatos matag Domingo. — They wash shoes every Sunday. |
mo-laba | Actor focus, non-past / imperative | “will wash; wash!” | Mo-laba ta karon aron mahuman dayon. — Let’s wash now so we’ll finish early. |
nag-laba | Actor focus, progressive / recent past | “is / was washing” | Nag-laba siya pag-text nimo. — She was washing when you texted. |
mi-laba / ni-laba | Actor focus, completed past | “washed” | Ni-laba ko sa ilog kaniadto. — I used to wash clothes in the river. |
gi-laba | Patient focus, completed past | “was washed (by …)” | Gi-laba sa labandera ang habol. — The blanket was washed by the laundress. |
lab-on (-on) | Patient focus, future / imperative | “to be washed / wash it” | Lab-on nato ang mga kurtina inig weekend. — We’ll wash the curtains this weekend. |
lab-ahan (-an) | Locative / beneficiary focus | “to wash for / wash at” | Lab-ahi ko palihog sa washing machine. — Please wash mine in the washing machine. |
3 Common phrases
- laba sa kamot — hand-wash clothes
- mag-laba og habol — wash blankets
- gi-laba sa laundry shop — washed at the laundry shop
- lab-on ang uniporme — wash the uniform
- lab-ahan sa silingan — neighbor’s washing area
4 Detailed usage notes
- Actor-focus everyday use — mo-/nag-/ni-laba emphasize the person doing the laundry.
- Patient focus — gi-laba, lab-on foreground the items being washed.
- Locative / beneficiary focus — lab-ahan / lab-ahi highlights where or for whom the washing is done.
- As a noun — laba can mean “laundry”: daghan pa kog laba — “I still have a lot of laundry.”
- Reduplication — laba-laba sometimes implies light rinsing or quick washing of a few items.
5 Common mistakes & things to look out for
Mistake | Why it’s wrong | Correct form |
---|---|---|
Mo-laba ako og T-shirt. | Actor clitic misplaced. | Mo-laba ko og T-shirt. |
Gi-laba ko ang pantalon. | With gi-, actor must be genitive (ni / sa). | Gi-laba ni ko ang pantalon. |
Lab-on ta siya! | Beneficiary/locative command needs lab-ahi. | Lab-ahi siya! |
6 Short everyday conversations
- A: Unsa imong laba-on karon? — What will you wash today?
B: Mo-laba ko sa bedsheets. — I’ll wash the bedsheets. - A: Nag-laba pa ba si Mama? — Is Mom still washing?
B: Oo, hapit na siya mahuman. — Yes, she’s almost done. - A: Lab-ahi ko palihog sa akong uniform. — Please wash my uniform for me.
B: Sige, apilon nako sa akoa. — Sure, I’ll include it with mine. - A: Nganong ni-laba ka gabii? — Why did you wash clothes last night?
B: Para walay hasol karong buntag. — So it wouldn’t be a hassle this morning. - A: Mag-laba ta og daghan ugma? — Shall we wash a lot tomorrow?
B: Oo, kay init man ang panahon. — Yes, because the weather is hot.