nia,ania

« Back to Glossary Index

English – “nia / ania”

Part of speech & core meaning
• Locative existential-demonstrative particle
• Presents or points to something right here beside the speaker

  • nia – neutral “here is/are …”
  • ania – fuller, often used when handing or proudly showing: “here you go / right here!”

Contracted form
• Casual speech writes ’nia (“’nia ra”) or drops the initial vowel in ania → ’nia after motion verbs (ari ’nia!).
• The full spellings remain clear in writing.

Sentence position
• Must begin the predicate, immediately followed by the noun or pronoun being indicated.

  • Nia ang susi – “Here are the keys.”
  • Ania si Momong – “Here’s Momong.”

Common collocations

  • nia si ___ – here is ___
  • nia ang ___ – here’s the ___
  • nia ra – just right here
  • ania diri – right here inside
  • nia diay – oh, it’s here after all

Detailed usage

  1. Presenting / locating: Nia ang resibo “Here’s the receipt.”
  2. Handing something: Ania! while you give an item.
  3. Attention or surprise: Nia diay ka! “Oh, you’re here!”
  4. Not used with prepositions; for “in/on here” choose dinhi / diri.

Common mistakes
• Following nia with a place phrase (❌ nia sa lamesa). Say naa sa lamesa or restructure.
• Using nia for objects far away (use dia – there by listener, or tu-a for far).
• Forgetting to supply a noun/pronoun right after nia/ania.

Example sentences

Cebuano sentenceEnglish meaningParts of speech
Nia ang imong pitaka.Here’s your wallet.nia (LOC-EXIST) here-is • ang (ART) the • imong (DET) your • pitaka (N) wallet
Ania ra si Ana sa kusina.Ana is just here in the kitchen.ania (LOC-EXIST) here-is • ra (PART) only • si (MARK) pn-subject • Ana (PN) Anasa (PREP) in • kusina (N) kitchen
Nia diay ang resulta nga gihulat nato.The result we’ve been waiting for is here after all!nia (LOC-EXIST) here-is • diay (PART) surprise • ang (ART) the • resulta (N) result • nga (LINK) that • gihulat (V-PTCP) waited-for • nato (PR) by-us-incl

––––––––––––––––––––

日本語 –「nia / ania」

品詞と基本的意味
• 場所指示の存在詞(指示詞+存在動詞)
話し手のすぐ近くにある物・人を示す

  • nia – 「ここに〜がある/いる」
  • ania – 強調形。「はい、これです/まさにここ!」

短縮形
• 口語では ’nia, ’nia ra と省略。
ania’nia と短くされる場合がある。

語順(文中の位置)
• 述語の先頭に置き、直後に対象を置く:

  • Nia ang susi – 「鍵がここにある」
  • Ania si Momong – 「モモンがここにいる」

よく使うフレーズ

  • nia si ___ – ___ がここにいる
  • nia ang ___ – ___ がここにある
  • nia ra – すぐここ
  • ania diri – ここにあるよ
  • nia diay – なんだ、ここにあった

詳しい使い方

  1. 提示・所在Nia ang resibo「領収書がここにある」。
  2. 手渡し – 渡しながら Ania!
  3. 驚きの発見Nia diay ka!「あ、ここにいたの!」
  4. 前置詞句とは組み合わせず、「〜の上にある」は naa sa lamesa を使う。

注意点
nia の後に場所句を直接続けない。
• 遠い対象には dia(聞き手側)や tu-a(遠方)を使う。
• 対象を省略しないこと。

例文と品詞分解

セブアノ語日本語訳品詞分解
Nia ang imong pitaka.あなたの財布がここにある。nia(存在)ここに • ang(冠)その • imong(所有)あなたの • pitaka(名)財布
Ania ra si Ana sa kusina.アナは台所にいるよ。ania(存在)ここに • ra(副)だけ • si(標識)人名 • Ana(固名)アナ • sa(前)〜に • kusina(名)台所
Nia diay ang resulta nga gihulat nato.待っていた結果がここにあった!nia(存在)ここに • diay(助)意外感 • ang(冠)その • resulta(名)結果 • nga(連結)〜する • gihulat(動分詞)待った • nato(代)私たちが

まとめ
nia / ania は「ここにある/いる」を示す提示表現で、述語の冒頭に置き対象をすぐ後に続ける。聞き手側は dia、遠方は tu-a と使い分けると自然な表現になる。

« Back to Glossary Index
Copied title and URL