English – “niiri”
Part of speech & meaning
• Locative demonstrative adverb / pronoun
• Core sense: “right here / in this very place” – the colloquial blend of niini (“of/on this”) + ri (“here”), used like a short, emphatic form of dinhi (“here”).
Contracted form
• Already a contraction: ni (“of this”) + ri (“here”) → niiri (often written ’niri in texting).
Typical sentence place
• Stands alone after a verb or at clause start:
- Puyo niiri – “(I) live right here.”
- Niiri magsugod ang pista. – “The fiesta starts right here.”
• Follows a preposition when stressing exact spot: sa niiri – “right here at…”
Common collocations
- ari niiri – come right here
- niiri ra – only here / just at this spot
- gikan niiri – from right here
- hangtod niiri – up to this exact point
Detailed usage
- Chosen when the speaker wants to emphasise that the action/location is exactly where the speaker stands.
- Complements the distance set:
- Very common in informal Cebuano; in formal prose one may switch to dinhi.
Common mistakes
• Replacing niiri with dinhi when extreme precision or emphasis is intended, and vice-versa.
• Using niiri for something near the listener (dinha is correct).
• Forgetting that niiri cannot come before a noun (use kini nga … for “this …”).
Example sentences
Cebuano sentence | English meaning | Parts of speech |
---|---|---|
Niiri ko nagpuyo. | I live right here. | niiri (ADV) here • ko (PR) I • nag-puyo (V) live |
Ari niiri, tan-awa ni. | Come here, look at this. | ari (IMP V) come • niiri (ADV) here • tan-awa (IMP V) look • ni (DEM) this |
Magkita ta niiri ra ugma. | Let’s meet only here tomorrow. | mag-kita (V) meet • ta (PR) we-incl • niiri (ADV) here • ra (PART) only • ugma (ADV) tomorrow |
Plain-English summary
niiri (often ’niri) is a casual Cebuano way of saying “right here, exactly at my spot.” Use it on its own after verbs or prepositions; never place it before a noun. For items close to the listener use dinha, and for distant points use didto.
日本語 –「niiri」
品詞と意味
• 場所を示す指示副詞/代名詞
• 「まさにここ」「今ここ」 を表す口語形(niini+ri が融合)
短縮形
• ni(この〜の)+ri(ここ)→ niiri / ’niri
文中の位置
• 動詞の後や文頭で単独使用:
よく使うフレーズ
使い方の詳細
注意点
• 名詞の前には置けない(「この本」は kini nga libro)。
• 聞き手側の場所に niiri を使わず、dinha を用いる。
• 「ここ」を淡々と言うだけなら dinhi の方が自然。
例文と品詞分解
セブアノ語 | 日本語訳 | 品詞分解 |
---|---|---|
Niiri ko nagpuyo. | 私はまさにここに住んでいます。 | niiri(副)ここで • ko(代)私が • nag-puyo(動)住む |
Ari niiri, tan-awa ni. | ここへ来て、これを見て。 | ari(命令動)来て • niiri(副)ここへ • tan-awa(命令動)見て • ni(指示)これ |
Magkita ta niiri ra ugma. | 明日ここだけで会いましょう。 | mag-kita(動)会う • ta(代)私たち(包括) • niiri(副)ここで • ra(副)だけ • ugma(副)明日 |
まとめ
niiri / ’niri は口語で強い「ここ」を示す語。動詞や前置詞の後に置き、名詞直前には使わない。聞き手側は dinha、遠方は didto と区別して使う。