Cebuano Word: tiil
(noun – “foot”; also “feet” when pluralized with mga)
1. Part of Speech, Meaning, Usage, and Example Sentences
- Part of Speech: noun
- Meaning: the human foot; by extension, the leg of furniture or the base/foot of an object (e.g., a bridge)
- Typical Usage: refers to a physical foot or the lower extremity; often appears with possessive markers (akong tiil “my foot”) or the plural marker mga (mga tiil “feet”).
- Example sentences
2. Singular & Plural Forms
3. Where You Use tiil in a Sentence
- As subject: Ang tiil importante sa pagbalanse. – The foot is important for balance.
- As object: Hugasi ang imong tiil. – Wash your foot.
- In prepositional phrases: Sa tiil sa tulay adunay merkado. – At the foot of the bridge there is a market.
4. Common Collocations
- sakit nga tiil – sore foot
- hugaw nga tiil – dirty foot
- pilay nga tiil – sprained foot
- tiil sa lamisa – table leg
- tiil sa tulay – foot of the bridge
5. Detailed Usage Notes
- Tiil refers only to the foot; do not confuse it with paa (“leg”).
- When speaking of multiple people’s feet, each person’s foot is still tiil; the plural particle mga covers plurality (mga tiil).
- In idiomatic use, sa tiil means “at the base/foot of” an object or structure.
6. Common Mistakes to Watch For
- Misplacing possessive pronouns: Correct akong tiil; Incorrect tiil akong.
- Omitting mga for plural: Correct mga tiil when referring to more than one foot.
- Confusing tiil (foot) with paa (upper leg).
7. Frequently Used Conversational Phrases
- Sakit akong tiil. – My foot hurts.
- Hugasi ang imong tiil, palihog. – Please wash your foot.
- Ayaw pagdagan kung masakit imong tiil. – Do not run if your foot is painful.
- Pahulay sa tiil sa tulay ta magkita. – Let us meet at the foot of the bridge.
- Nag-pilay ka sa imong tiil? – Did you sprain your foot?
8. Everyday Conversation Exchanges
- A: Ngano nagkapa ka? – Why are you limping?
B: Sakit man akong tiil. – My foot hurts. - A: Hugaw imong tiil, no? – Your foot is dirty, isn’t it?
B: Oo, kinahanglan ko’g tsinelas. – Yes, I need slippers. - A: Asa ta magkita ugma? – Where shall we meet tomorrow?
B: Sa tiil sa tulay nalang. – Just at the foot of the bridge. - A: Naluag ang tiil sa lamisa. – The table leg is loose.
B: Ato ning ayohon karon. – Let us fix it now. - A: Nakapilay ka sa imong tiil sa dula? – Did you sprain your foot in the game?
B: Oo, nagpahulay sa ko karon. – Yes, I am resting now.
9. Question–Answer Exercise
Part 1 – Questions with Shuffled Answer Choices
Q1. Unsa’y nahitabo sa imong tiil?
A. Sakit akong tiil.
B. Akong tiil sakit.
C. Tiil akong sakit.
Q2. Giunsa nimo paglimpyo ang imong mga tiil?
A. Hugaw akong gihugasan mga tiil.
B. Gihugasan nako ang akong mga tiil.
C. Mga tiil gihugasan nako akong.
Q3. Asa ta magkita?
A. Sa tulay sa tiil ta.
B. Ta magkita sa tiil sa tulay.
C. Sa tiil sa tulay ta magkita.
Q4. Ngano ka nag-pahulay?
A. Gi-pilasan nako ang akong tiil.
B. Ang tiil akong gi-pilasan.
C. Gi-pilasan tiil nako akong.
Q5. Unsa’y imong gibati karon?
A. Akong sakit tiil.
B. Sakit akong tiil.
C. Tiil akong sakit.
Part 2 – Answer Key and Explanations
- Q1 – Correct: A. The adjective sakit is placed before the possessive noun phrase akong tiil.
- Q2 – Correct: B. The verb gihugasan (“washed”) precedes the object ang akong mga tiil in normal Cebuano word order.
- Q3 – Correct: C. The place phrase sa tiil sa tulay comes first, followed by the particle ta and the verb magkita.
- Q4 – Correct: A. The verb-object sequence Gi-pilasan nako (“I sprained”) is followed by the object ang akong tiil.
- Q5 – Correct: B. Same pattern as Q1: sakit + akong tiil (“my foot hurts”).