▸ 1. Part of Speech & Meaning
• Part of speech: numeral / determiner
• Meaning: “three hundred (300)”
Tulo ka gatos ka estudyante ang misalmot.
→ Three hundred students participated.
Nag-order ko og tulo ka gatos ka puto.
→ I ordered 300 rice cakes.
Tulo ka gatos ra ko ka minuto nag-huwat.
→ I waited only 300 minutes.
▸ 2. Cebuano or Spanish?
- Native (Cebuano): tulo ka gatos
- Spanish-based: tresyentos (trescientos)
▸ 3. Typical Usage Differences
Context | tulo ka gatos (native) | tresyentos (Spanish) |
---|---|---|
Counting people / items | ✓ | — |
Money, phone digits, codes | — | ✓ |
Ordinals | ika-tulo ka gatos (300ᵗʰ) | Spanish ordinals seldom used |
▸ 4. How to Use tulo ka gatos
tulo ka gatos ka + Noun
Tulo ka gatos ka tiket among gipalit.
Short forms • tulo ka gatos ra = only 300 • tulo ka gatos pa = 300 more
Frequency *Tulo ka gatos ka beses siya mi-praktis sa tuig.*
Ordinal ika-tulo ka gatos = 300ᵗʰ
▸ 5. Five Common Pitfalls
- Dropping ka → ✗ tulo ka gatos mansanas
- Adding mga again → ✗ tulo ka gatos ka mga tawo
- Mixing tresyentos inside a native sentence
- Reversing order → ✗ mansanas tulo ka gatos ka
- Forgetting to switch to ordinal when ranking
▸ 6. Quick Collocations
- tulo ka gatos ka ___ — three hundred …
- tulo ka gatos ra — only 300
- tulo ka gatos pa — 300 more
- ika-tulo ka gatos — 300ᵗʰ
- sa tulo ka gatos ka adlaw — in 300 days
▸ 7. Learner Alerts
- Prices & phone numbers are often read as tresyentos or English “three-hundred.”
- Pronounce /TU-lo ka GA-tos/ (stress TU & GA).
- Avoid Tagalog tatlong-daan in Cebuano context.
- Use mga, hapit for approximations.
▸ 8. Handy Phrases
- Tulo ka gatos ra mi kabuok karon. — “Only 300 of us now.”
- Pwede ko mangayo og tulo ka gatos pa ka kutsara? — “May I have 300 more spoons?”
- Tulo ka gatos na lang ang nahibilin. — “Only 300 remain.”
- Magkita ta mga tulo ka gatos ka oras gikan karon. — “Let’s meet about 300 hours from now.”
- Tulo ka gatos ka beses nako gisulayan — nakaya ra gyud! — “I tried 300 times and finally did it!”
▸ 9. Mini-Dialogues (Cebuano ⇄ English)
# | A — Question | B — Answer |
---|---|---|
1 | Tag-pila ang tulo ka gatos ka mangga? | ₱1 500 ra tanan. — “Only ₱1,500 for all 300.” |
2 | Tulo ka gatos ba ka adlaw ka mag-bakasyon? | Oo, tulo ka gatos ra ko ka adlaw libre. — “Yes, exactly 300 days.” |
3 | Naa kay tulo ka gatos ka tiket? | Wala, duha ka gatos ug siyamnapu ra ang nabilin. — “Only 290 left.” |
4 | Tulo ka gatos na ka tuig ta nag-kaila, noh? | Grabe, tulo ka gatos ka tuig na gyud! — “Wow, 300 years already!” |
5 | Mopalit ta og tulo ka gatos ka botelya? | Daghan ra; duha ka gatos lang siguro. — “Too many; maybe 200 instead.” |
▸ 10. Multiple-Choice Dialogue Questions
(Each question uses tulo ka gatos; choose the single declarative answer with correct word order.)
Q1. Tulo ka gatos ba ka libro imong gipalit?
A. Tulo ka gatos ka libro akong gipalit.
B. Gipalit ko tulo ka gatos ka libro.
C. Libro tulo ka gatos ka akong gipalit.
Q2. Tulo ka gatos ba mo ka adlaw mag-puyo dinhi?
A. Dinhi tulo ka gatos ka adlaw mo mag-puyo.
B. Mag-puyo dinhi mo tulo ka gatos ka adlaw.
C. Mo mag-puyo dinhi tulo ka gatos ka adlaw.
Q3. Tulo ka gatos ba ka bata ang nag-dula sa gawas?
A. Sa gawas nag-dula tulo ka gatos ka bata.
B. Tulo ka gatos ka bata nag-dula sa gawas.
C. Nag-dula tulo ka gatos ka bata sa gawas.
Q4. Tulo ka gatos ba ta ka botelya ang paliton?
A. Botelya tulo ka gatos ka paliton ta.
B. Ta tulo ka gatos ka botelya paliton.
C. Paliton ta tulo ka gatos ka botelya.
Q5. Tulo ka gatos ba sila ka beses ni-adto didto?
A. Didto sila tulo ka gatos ka beses ni-adto.
B. Ni-adto sila didto tulo ka gatos ka beses.
C. Tulo ka gatos ka beses sila didto ni-adto.
▸ Answer Key & Reasons
Q | Correct | Why it’s correct |
---|---|---|
1 | B | Verb before object; numeral phrase follows verb naturally. |
2 | B | Sequence “verb + place + subject + numeral” is idiomatic. |
3 | B | Subject phrase then verb; A/C shift adverbial awkwardly. |
4 | C | Imperative Paliton ta followed by full object. |
5 | B | Frequency phrase best at sentence end; A/C invert clause parts. |
« Back to Glossary Index