Cebuano word: walo — “eight”
1. Part of speech, meaning, and example sentences
- Part of speech: numeral / determiner (cardinal)
- Meaning: the quantity 8
Example sentences
- Walo ka estudyante ang na-award-an sa seremonya. – Eight students were awarded in the ceremony.
- Nag-order ko og walo ka ensaymada. – I ordered eight ensaymada buns.
- Walo ra ko ka minuto nag-hulat. – I waited only eight minutes.
2. Cebuano or Spanish?
3. When native vs Spanish numbers are used
- Counting ordinary items or people: use walo (walo ka bata).
- Clock time: Spanish set dominates (alas otso = 8 o’clock).
- Money, formal measures, phone digits: typically otso or English “eight.”
- Ordinals (< 100): native root with ika- → ika-walo (“eighth”).
- Informal speech & idioms: strongly favor walo.
4. How walo is used in detail
- Basic pattern: walo ka + noun → Walo ka tiket ang among gipalit.
- Fixed phrases without ka: walo ra (“only eight”), walo pa (“eight more”).
- Frequency adverb: Walo ka beses siya nag-praktis matag semana. – He practises eight times a week.
- Ordinal: ika-walo – the eighth.
- Position rule: numeral sits directly before ka and the noun.
5. Five common pitfalls
- Dropping the classifier (✗ walo mansanas → ✓ walo ka mansanas).
- Doubling plural markers (✗ walo ka mga tawo).
- Mixing otso inside an otherwise native-number sentence.
- Placing walo after the noun (✗ mansanas walo ka).
- Using walo when an ordinal is needed (✗ sa walo adlaw → ✓ sa ika-walo ka adlaw).
6. Common collocations
- walo ka + noun – eight …
- walo ra – only eight
- walo pa – eight more
- ika-walo – the eighth
- sa walo ka bulan – in eight months
7. Typical learner mistakes / things to watch out for
- Saying walo for the digit “8” in phone numbers (native speakers prefer otso or English “eight”).
- Mispronouncing stress: /WA-lo/ with a light first syllable (not “wa-LÓ”).
- Forgetting the linker in rapid speech (walo’g for walo og).
- Borrowing Tagalog word order (Walong libro …) inside Cebuano sentences.
- Overusing walo where vaguer quantifiers (mga, hapit) would sound more natural.
8. Five frequent conversational phrases
- Walo ra mi kabuok karon. – There are only eight of us now.
- Pwede ko mangayo og walo pa ka kutsara? – May I have eight more spoons?
- Walo na lang ang nahabilin. – Only eight remain.
- Magkita ta mga walo ka oras gikan karon. – Let’s meet about eight hours from now.
- Walo ka beses nako gisulayan, nakaya ra gyud! – I tried eight times and finally did it!
9. Five short dialogue exchanges
- A: Tag-pila ang walo ka saging?
B: Kwarenta pesos ra ang walo.
– “How much are eight bananas?” – “Just forty pesos for the eight.” - A: Walo ba ka adlaw ka mag-bakasyon?
B: Oo, walo ra ko ka adlaw libre.
– “Are you on vacation for eight days?” – “Yes, I’m free for only eight days.” - A: Naa kay walo ka tiket?
B: Wala, pito ra ang nabilin.
– “Do you have eight tickets?” – “No, only seven are left.” - A: Walo na ka tuig sukad ta nagkaila, noh?
B: Sakto, walo ka tuig na gyud.
– “It’s been eight years since we met, right?” – “Correct, eight years indeed.” - A: Mopalit ta og walo ka botelya?
B: Sige, walo ka botelya igo na.
– “Shall we buy eight bottles?” – “Sure, eight bottles are enough.”
10. Multiple-choice dialogue questions
Q1. Walo ba ka libro imong gipalit?
A. Gipalit ko walo ka libro.
B. Libro walo ka akong gipalit.
C. Walo ka libro akong gipalit.
Q2. Walo ba mo ka adlaw mag-puyo dinhi?
A. Mag-puyo dinhi mo walo ka adlaw.
B. Dinhi walo ka adlaw mo mag-puyo.
C. Mo mag-puyo dinhi walo ka adlaw.
Q3. Walo ba ka bata ang nag-dula sa gawas?
A. Ang walo ka bata nag-dula sa gawas.
B. Sa gawas nag-dula walo ka bata.
C. Nag-dula walo ka bata sa gawas.
Q4. Walo ba ta ka botelya ang paliton?
A. Paliton ta walo ka botelya.
B. Botelya walo ka paliton ta.
C. Ta walo ka botelya paliton.
Q5. Walo ba sila ka beses ni-adto didto?
A. Didto sila walo ka beses ni-adto.
B. Ni-adto sila didto walo ka beses.
C. Walo ka beses sila didto ni-adto.
Answer Key
- Q1 – C Keeps the numeral phrase walo ka libro directly before the subject + verb; A & B scramble noun order.
- Q2 – A Verb + place + subject + numeral is natural; B & C misplace elements.
- Q3 – A Fronted subject Ang walo ka bata before the verb is idiomatic; B & C move adverbials awkwardly.
- Q4 – A Imperative pattern: verb + pronoun + object; B & C separate verb from object or misplace pronoun.
- Q5 – B Frequency phrase walo ka beses at sentence end flows smoothly; A & C invert components unnaturally.